"من التجار" - Translation from Arabic to English

    • of merchants
        
    • from traders
        
    • of dealers
        
    • of traffickers
        
    • by traders
        
    • from the traders
        
    • the dealers
        
    • trader
        
    • to traders
        
    • traders to
        
    • dealers are
        
    • of the traders
        
    The Erez crossing remained closed for Palestinians during the same period, except for medical cases and a small number of merchants. UN وظل معبر إريتز مغلقا أمام الفلسطينيين طوال الفترة نفسها، إلا بالنسبة للحالات الطبية وعدد صغير من التجار.
    :: A party of merchants on donkeys were attacked in Western Darfur on 3 October, and one person was killed. UN :: هوجمـت جماعة من التجار فوق ظهور الحمير في غرب دارفور في 3 تشرين الأول/أكتوبر وقتل أحد الأشخاص.
    There are indications that suspected militia elements use the markets to extort money from traders. UN وثمة دلائل تشير إلى أن عناصر مشبوهة من الميليشيات تستخدم هذه الأسواق لابتزاز الأموال من التجار.
    There are indications that suspected militia elements use the markets to extort money from traders. UN وهناك شواهد تشير إلى أن عناصر الميليشيات المشتبه فيها تستخدم تلك الأسواق لابتزاز الأموال من التجار.
    He had set up a network of dealers in place, just in case he ever needed to get out fast. Open Subtitles لقد قام باعداد شبكه من التجار فقط فى حاله أن احتاج ان يخرج بشكل سريع
    As a result of the criminal information exchange, thousands of traffickers have been arrested and tons of illicit drugs have been seized. UN ونتيجة لتبادل المعلومات الجنائية، تم اعتقال آلاف من التجار وضبط أطنان من المخدرات غير المشروعة.
    Another reason for the change has been the direct delivery of arms by traders to the intended recipient without first going through BAM. UN وكان هناك سبب آخر لما حدث من تغير يتمثل في تسليم الأسلحة مباشرة من التجار إلى المنتفع المقصود بدون التوجه أولا عبر سوق بكارا للأسلحة.
    Employees from two comptoirs now known to the Group buy the minerals from the traders and arrange for their transport towards Hombo and on to Bukavu. UN ويقوم عمال في متجرين معروفين الآن للفريق، بشراء هذه المعادن من التجار ويقومون بترتيبات نقلها باتجاه هومبو وإلى بوكافو.
    On the other side were ranged the Spanish authorities, the clergy, the big landowners and a group of merchants. UN وفي الجانب اﻵخر، كانت تقف السلطات الاسبانية، والايكليروس، وكبار الملاك، وقسم من التجار.
    A lot of merchants hiked that path in the old days. Open Subtitles الكثير من التجار كانوا يعبرون ذلك الجسر قديمًا.
    A dream to change the Jewish nature from a nation of merchants and bankers to a nation of farmers and fighters. Open Subtitles حلم تغيير الطبيعة اليهودية من أمة من التجار والمصرفيين إلى أمة من المزارعين والمقاتلين
    I only know that he steals buffaloes from traders to give to the villagers. Open Subtitles نعلم فقط انه يسرق الجواميس من التجار ليعيدها الى القرويين
    Women, therefore, depend on loans and credits from traders, kin, or money lenders with very high interest rates. UN ومن ثم، فإن النساء يعتمدن على القروض والائتمانات المقدمة من التجار والأقرباء ومقرضي الأموال، وذلك بمعدلات فائدة بالغة الارتفاع.
    Yeah, that's because only a corrupt and brain-dead cop would steal from a building full of cops when there's a whole world of dealers out there who can't call the police after you rip them off. Open Subtitles أجل, ذلك لأن فقط شرطى فاسد و متخلف عقلياً. قد يسرق من مبنى مليء بالشرطة بينما يوجد عالم بالكامل من التجار بالخارج
    Struers Tech A/S (“Struers”) is a publicly owned Danish corporation that sells and distributes metallographic equipment through a worldwide network of dealers. UN ٤١١- Struers Tech A/S شركة دانمركية عامة تبيع وتوزع أجهزة لفحص المعادن من خلال شبكة عالمية من التجار.
    10. While the cases of trafficking in persons noted during the last consideration of the State party were reported as isolated, the current rapid economic development in the State party sets the conditions for the settlement of networks of traffickers in the State party for the purposes of employment and prostitution. UN 10- وفي حين أُبلغ أثناء آخر مرة تم فيها النظر في حالة الدولة الطرف بأن حالات الاتجار بالأشخاص تمثل حالات منعزلة، فإن النمو الاقتصادي السريع الحالي في الدولة الطرف يهيئ الظروف المواتية لإقامة شبكات من التجار في الدولة الطرف لأغراض العمالة والبغاء.
    In our view it is logical that these mechanisms need to be fast and cost-effective and that this is made possible by electronic communication, especially as most of these mechanisms are especially well accepted by traders in various communications media and international trade law has always made pioneering efforts to accept unconventional or unofficial forms of dealings. UN فالمنطقي في نظرنا أن هذه الآليات تتطلب سرعة ووفر في النفقات وهو ما تؤهله لها وسائل الاتصالات الالكترونية، (سيما) وأن معظم هذه الآليات يتم قبولها من التجار بمختلف وسائل الاتصال (خاصة) وأن القانون التجاري الدولي كان دوما سباقا إلى قبول الأشكال غير التقليدية أو الرسمية للمعاملات.
    The automobile leases are purchased from the dealers for a discount from the projected value of the payment streams expected to be generated by such leases. UN وتشترى تلك العقود الإيجارية من التجار على أساس حسم من القيمة المسقطة لدفعات السداد المتوقع أن تولدها تلك العقود.
    If you become a trader, you're seven trades away from a million. Open Subtitles أذا أصبحت من التجار سوف تكون على بعد سبعة صفقات من المليون
    According to witnesses, most of the casualties belonged to traders killed in the local market. UN ووفقا لما ذكره شهود، كان معظم الضحايا من التجار الذين قتلوا في السوق المحلية.
    52. Three of the town dealers are Malian and one Guinean. UN 52 - كان ثلاثة من التجار الأربعة ماليين والآخر من غينيا.
    Many of the traders indicate that they have learned about such agreements through personal contacts. UN ويشير عدد كبير من التجار إلى أنهم قد علموا بهذه الاتفاقات عن طريق الاتصالات الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more