"من التجارة الإلكترونية" - Translation from Arabic to English

    • from e-commerce
        
    • of electronic commerce
        
    • from electronic commerce
        
    • of e-commerce
        
    • to e-commerce
        
    A third proposed rule would employ some type of global profit-splitting formula to determine the amount of income from e-commerce that each country would be permitted to tax. UN والمادة الثالثة المقترحة هي استخدام صيغة لقسمة الأرباح الشاملة من أجل تحديد مقدار الإيرادات الآتية من التجارة الإلكترونية التي قد يُسمح لكل بلد بإخضاعها للضرائب.
    To promote tax neutrality, the United Nations may consider revising its Model Convention to allow fuller taxation in the source country of income derived from e-commerce. UN ولتشجيع الحياد الضريبي، يمكن أن تنظر الأمم المتحدة في تنقيح اتفاقيتها النموذجية لكي تتيح فرض ضرائب أوفى في بلد المصدر على الإيرادات الآتية من التجارة الإلكترونية.
    Current developments may suggest solutions different than those focused on at an earlier phase of electronic commerce. UN وقد تشير التطورات الجارية إلى حلول مختلفة عن الحلول التي رُكِّز عليها في مرحلة سابقة من التجارة الإلكترونية.
    He made particular reference to the studies on alternatives to traditional transport documents and on the establishment of model port community systems that would assist countries in making greater use of electronic commerce. UN ونوه بوجه خاص بما يجري الاضطلاع به من دراسات بشأن وضع البدائل لمستندات النقل التقليدية وبشأن استحداث نظم نموذجية لأوساط الموانئ تساعد البلدان على الاستفادة من التجارة الإلكترونية بدرجة أكبر.
    Analytical work should be complemented by capacity-building activities aimed at enhancing the abilities of developing countries to benefit from electronic commerce and to participate actively in international discussions on this issue. UN وينبغي أن يستكمل العمل التحليلي بأنشطة لبناء الطاقات تهدف إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على الاستفادة من التجارة الإلكترونية والمشاركة بنشاط في المناقشات الدولية لهذا الموضوع.
    However, for the majority of developing countries the benefits of e-commerce remain a potential to be realized. UN بيد أنه لم تتجسد بعد، بالنسبة إلى أغلبية البلدان النامية، إمكانية الاستفادة من التجارة الإلكترونية.
    One suggested rule would provide that income from e-commerce could be taxed in the market State if the gross income from e-commerce in a country exceeded a de minimis amount. UN وتنص إحدى المواد المقترحة على أن تخضع الإيرادات المتأتية من التجارة الإلكترونية للضريبة في دولة السوق إذا تجاوز إجمالي الإيرادات من التجارة الإلكترونية في بلد ما حدا أدنى.
    For developing countries to benefit from e-commerce, human resources had to be developed and educational levels and Internet access had to be improved. UN وقال إن استفادة البلدان النامية من التجارة الإلكترونية تقتضي تنمية الموارد البشرية وتحسين مستويات التعليم وفرص الوصول إلى شبكة إنترنت.
    He endorsed the conclusions of the Expert Meeting and agreed that government had a role to play in improving the physical and educational infrastructure of developing countries, if they were to benefit from e-commerce. UN وأيَّد نتائج اجتماع الخبراء ووافق على أن للحكومات دوراً ينبغي القيام به في مجال تحسين البنية الأساسية المادية والتعليمية للبلدان النامية لكي تتحقق لها الاستفادة من التجارة الإلكترونية.
    Partial data also indicate that the percentage of enterprises' total turnover from e-commerce increased from 5.9 per cent in 2003 to 9.4 per cent in 2004. UN وتشير البيانات الجزئية أيضاً إلى أن النسبة المئوية لرقم الأعمال الإجمالي للمشاريع من التجارة الإلكترونية زاد من 5.9 في المائة في عام 2003 إلى 9.4 فـي المائة في عام 2004.
    The representative of Finland, speaking on behalf of the European Union, said that there was a need for developing countries to benefit from e-commerce from the very beginning. UN 75- وقال ممثل فنلندا، وهو يتحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إنه توجد حاجة إلى أن تستفيد البلدان النامية من التجارة الإلكترونية منذ لحظة البداية.
    Some issues arising from e-commerce will need to be addressed in the future GATS negotiations, e.g. transmission through the Internet of services where no commitment on market access has been made; domestic regulation; and the distinction between goods and services . UN وسوف يتوجب بحث بعض القضايا الناشئة من التجارة الإلكترونية في مفاوضات اتفاقات التجارة العامة في المستقبل، مثل الإرسال عن طريق خدمات الإنترنت حيث لا يوجد التزام بشأن دخول الأسواق، واللوائح الداخلية، والتمييز بين السلع والخدمات.
    22. In May 2000, IAPSO implemented the first phase of electronic commerce through its web site. UN 22 - وفي أيار/مايو 2000، نفذ المكتب المرحلة الأولى من التجارة الإلكترونية من خلال موقعه على الشبكة العالمية.
    UNCTAD should make efforts to improve the current infrastructure deficiencies in developing countries in terms of hardware, the legal framework and human resource development, to enable those countries, particularly the least developed countries, to take advantage of electronic commerce and avoid marginalization. UN 87- ومضى يقول إن على الأونكتاد بذل جهود لتحسين أوجه قصور البنية الأساسية التي تعاني منها البلدان النامية حالياً من حيث أجهزة الحواسيب والإطار القانوني وتنمية الموارد البشرية، لتمكين تلك البلدان ولا سيما أقل البلدان نمواً، من الاستفادة من التجارة الإلكترونية وتجنب التهميش.
    The OECD Action Plan for Electronic CommerceSG/EC(98)9/REV5. is organized along four main thematic lines: building trust for users and consumers, establishing ground rules for the digital marketplace, enhancing the information infrastructure for electronic commerce, and maximizing the benefits of electronic commerce. UN 22- ونظمت " خطة عمل المنظمة بشأن التجارة الإلكترونية " (19) حول أربعة مواضيع رئيسية: إيجاد الثقة للمستعملين والمستهلكين، وإنشاء قواعد أساسية للسوق الرقمية، وتعزيز البنية التحتية للمعلومات بشأن التجارة الإلكترونية، وتحقيق أقصى الفوائد من التجارة الإلكترونية.
    In November 1998, the Commission issued a proposal for a “European and Council Directive on certain legal aspects of electronic commerce in the internal market”.COM(1998) 586 final, available at < http://www.ispo.cec.be/ecommerce/legal.htm#legal > . UN وأصدرت اللجنة، في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، اقتراحاً بشأن " توجيه أوروبي صادر عن المجلس بشأن جوانب قانونية معينة من التجارة الإلكترونية في السوق الداخلية " (32).
    Analytical work should be complemented by capacity-building activities aimed at enhancing the abilities of developing countries to benefit from electronic commerce and to participate actively in international discussions on this issue. UN وينبغي أن يستكمل العمل التحليلي بأنشطة لبناء الطاقات تهدف إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على الاستفادة من التجارة الإلكترونية والمشاركة بنشاط في المناقشات الدولية لهذا الموضوع.
    Analytical work should be complemented by capacity-building activities aimed at enhancing the abilities of developing countries to benefit from electronic commerce and to participate actively in international discussions on this issue. UN وينبغي أن يستكمل العمل التحليلي بأنشطة لبناء القدرات تستهدف تعزيز قدرة البلدان النامية على الاستفادة من التجارة الإلكترونية والمشاركة بنشاط في المناقشات الدولية لهذا الموضوع.
    Ministers and other high-level officials had a chance to receive first-hand information about some of the most advanced solutions available to key issues of economic development, ranging from electronic commerce to advanced financial tools for commodity trade or micro-finance. UN فقد أتيحت للوزراء وغيرهم من كبار المسؤولين فرصة لتلقي معلومات مباشرة عن بعض الحلول الأكثر تقدماً المتاحة لحل القضايا الرئيسية في التنمية الاقتصادية والتي تتراوح من التجارة الإلكترونية إلى أدوات التمويل المتقدمة لتجارة السلع الأساسية أو التمويل الصغير.
    These covered various aspects of e-commerce and the application of information and communication technologies (ICTs) to e-commerce, particularly with regard to e-finance, regulatory and legal issues and transportation. UN وغطت هذه الأنشطة جوانب متنوعة من التجارة الإلكترونية وتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على التجارة الإلكترونية، خاصة فيما يتعلق بالتمويل الإلكتروني والقضايا التنظيمية والقانونية والنقل.
    The main exporters in terms of export share of e-commerce revenue, however, are Canada, Australia and New Zealand, and the EU, particularly the United Kingdom. UN إلا أن البلدان المصدرة الرئيسية من حيث نصيب الإيراد من التجارة الإلكترونية هي كندا وأستراليا ونيوزيلندا والبلدان الأوروبية، الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وخاصة المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more