A large proportion of their total export and import earnings from trade in goods and services goes to transportation and insurance payments. | UN | إن نسبة كبيرة من مجموع حصائل صادراتها ووارداتها من التجارة في السلع والخدمات تذهب إلى تكاليف النقل ومدفوعات التأمين. |
The experience of developing countries clearly shows the possible developmental gains accruing to them from trade in professional services. | UN | 5- تبرز تجارب البلدان النامية بوضوح المكاسب الإنمائية التي يمكن أن تحققها من التجارة في الخدمات المهنية. |
Support was needed in strengthening the analytical, regulatory and institutional capacities of developing countries to benefit from trade in services. | UN | ويلزم دعم تعزيز القدرات التحليلية والتنظيمية والمؤسسية للبلدان النامية لكي تستفيد من التجارة في الخدمات. |
There has been comparatively less progress in liberalizing this form of trade in services compared with other forms of trade. | UN | وكان التقدم أقل نسبياً في تحرير هذا الشكل من التجارة في الخدمات مقارنة بالأشكال الأخرى للتجارة. |
There has been comparatively less progress in liberalizing this form of trade in services compared with other forms of trade. | UN | وكان التقدم أقل نسبياً في تحرير هذا الشكل من التجارة في الخدمات مقارنة بالأشكال الأخرى للتجارة. |
Parcels of diamonds of mixed or unknown country of origin cannot be sourced, of course; these accounted for less than 30 per cent of the trade in a five-month study carried out by the Diamond Office. | UN | وبالطبع فإنه لا يمكن معرفة منشأ طرود الماس التي من بلد منشأ مختلط أو مجهول؛ وتمثل هذه الطرود أقل من 30 في المائة من التجارة في دراسة استغرقت خمسة أشهر قام بها مركز الماس. |
The increase in the oil revenues of the GCC countries and the revenues of other ESCWA member countries from trade in services, particularly tourism, contributed to this development. | UN | وساهمت في هذا التطور الزيادة في اﻹيرادات النفطية لبلدان مجلس التعاون الخليجي وإيرادات البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في اﻹسكوا من التجارة في الخدمات ولا سيما السياحة. |
A large proportion of their total export and import earnings from trade in goods and services goes to transportation and insurance payments. | UN | فهناك نسبة كبيرة من مجموع حصائل صادراتها ووارداتها من التجارة في السلع والخدمات تذهب إلى تكاليف النقل ومدفوعات التأمين. |
In this respect, it was pointed out that developing countries need to understand clearly what their role can be both as suppliers and users of logistics services and how they may benefit from trade in logistics services. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى أن على البلدان النامية أن تدرك بوضوح دورها سواء بوصفها مقدمة للخدمات اللوجستية أو مستعملة لها وكيف يمكنها الاستفادة من التجارة في الخدمات اللوجستية. |
Support is needed in strengthening analytical, regulatory and institutional capacities of DCs to allow them to benefit from trade in services. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى الدعم لتعزيز قدراتها التحليلية والتنظيمية والمؤسسية بما يتيح لها الاستفادة من التجارة في الخدمات. |
How can developing countries benefit from trade in audiovisual services, and what are the possible implications of trade liberalization on their growth and development? | UN | فكيف يتسنى للبلدان النامية أن تستفيد من التجارة في الخدمات السمعية البصرية، وما هي الآثار المحتملة لتحرير التجارة على نموها وتنميتها؟ |
64. Some gains may be generated from trade in EPPs. | UN | 64- ويمكن تحقيق بعض المكاسب من التجارة في المنتجات المفضلة بيئياً. |
A gradual and phased policy of liberalization would enable those countries with national fleets to develop competitive services and thus benefit from trade in shipping services. | UN | وستؤدي سياسات التحرير التدريجية والمرحلية إلى تمكين البلدان التي تملك أساطيل وطنية من تقديم خدمات قادرة على المنافسة وبالتالي إلى استفادة هذه البلدان من التجارة في خدمات النقل البحري. |
Although in global economic upturns trade openness allows countries to secure gains from trade, in global economic downturns negative external shocks are readily transmitted to their economies. | UN | ورغم أن انفتاح التجارة يتيح للبلدان تأمين مكاسب من التجارة في فترات الانتعاش الاقتصادي العالمي، فإن الصدمات الخارجية السلبية سرعان ما تنتقل إلى اقتصادات تلك البلدان في فترات الركود الاقتصادي العالمي. |
Highlight opportunities for increased gains from trade in dynamic and new sectors, and their contribution to the diversification of the economic and technological base of developing countries, as well as improvement in their export value-added and growth performance; | UN | :: إبراز فرص زيادة الأرباح من التجارة في القطاعات الدينامية والجديدة، وإسهامها في تنويع القاعدة الاقتصادية والتكنولوجية للبلدان النامية، فضلاً عن تحسين القيمة المضافة لصادراتها وأداء النمو؛ |
There has been comparatively less progress in liberalizing this form of trade in services compared with other forms of trade. | UN | وكان التقدم أقل نسبياً في تحرير هذا الشكل من التجارة في الخدمات مقارنة بالأشكال الأخرى للتجارة. |
Reduction of trade in weapons would be a useful component; | UN | والحد من التجارة في اﻷسلحة عنصر مفيد في هذا الصدد؛ |
Today, it is generally accepted that containerization is a necessary condition for an increasing proportion of trade in merchandise and intermediate goods, also in developing countries. | UN | واليوم، شاع قبول الفكرة القائلة إن استخدام الحاويات شرط ضروري لزيادة الحصة من التجارة في البضائع والسلع الوسيطة، وذلك في البلدان النامية أيضاً. |
One representative opposed the prohibition of primary mining, citing legal difficulties in dealing with existing mining permits, in addition to the elimination of trade in elemental mercury on the grounds that the substance was still in demand. | UN | وعارض أحد الممثلين حظر التعدين الأولي للزئبق، مشيراً إلى مصاعب قانونية في التعامل مع تصاريح التعدين الحالية، كما عارض التخلص من التجارة في عنصر الزئبق بدعوى أن المادة لا تزال مطلوبة. |
Given the importance of public procurement in the construction sector, these provisions in fact exclude much of the trade in the sector from GATS disciplines. | UN | ونظرا إلى أهمية المشتريات العامة في قطاع التشييد، تستبعد هذه الأحكام بالفعل جزءا كبيرا من التجارة في القطاع من ضوابط الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Not all IDCs, however, are likely to deal, currently and in the future, with sufficiently large volumes of merchandise trade to be able to justify large investment in transport infrastructure for an enhanced integration in global transport networks. | UN | ومع ذلك، فمن المرجﱠح ألا تنجح كل البلدان الجزرية النامية في التعامل، حالياً ومستقبلاً، في أحجام كبيرة كافية من التجارة في البضائع لكي تتمكن من تبرير الاستثمار الضخم في البنية اﻷساسية للنقل من أجل تعزيز دمجها في شبكات النقل العالمية. |
2. Mindful that this situation prevents Kazakhstan from trading in ozone-depleting substances, and particularly in hydrochlorofluorocarbons, with parties to the Protocol; | UN | 2 - يضع في اعتباره أن هذا الوضع يمنع كازاخستان من التجارة في المواد المستنفدة للأوزون، وبخاصة في مركبات الكربون الهيدوركلورية فلورية، مع الأطراف في البروتوكول؛ |