And we have seen the increasing salience of a set of global challenges that threaten the lives of people around the world and the sustainability of the planet. | UN | وشهدنا تعاظم طائفة من التحديات العالمية التي تهدد أرواح الناس في جميع أنحاء العالم بل واستدامة هذا الكوكب. |
84. The United Nations was actively engaged in dealing with a wide range of global challenges related to the rule of law, including climate change, counter-terrorism, human rights protection, conflict resolution and peacebuilding. | UN | 84 - إن الأمم المتحدة منخرطة بنشاط في التعامل مع طائفة واسعة من التحديات العالمية المتعلقة بسيادة القانون، ومنها تغير المناخ، ومكافحة الإرهاب، وحماية حقوق الإنسان، وتسوية المنازعات، وبناء السلام. |
We wish also to commend his predecessor, His Excellency Mr. Kerim, for leading the Assembly over the past year through complex discussions on a range of global challenges. | UN | كما نود أن نشيد بسلفه، معالي السيد كريم، على قيادة الجمعية العامة خلال العام الماضي عبر مناقشات معقدة بشأن طائفة من التحديات العالمية. |
This is a global challenge that requires a global solution. | UN | وهذا واحد من التحديات العالمية التي تتطلب حلا عالميا. |
The HIV/AIDS pandemic is one of the global challenges that have negative repercussions on economic development and hamper the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وباء الفيروس/الإيدز واحد من التحديات العالمية التي تترتب عليها عواقب على التنمية الاقتصادية وتعرقل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
But we also have to act to confront a range of global challenges, from terrorism and climate change to poverty. | UN | ولكن علينا أيضا أن نتخذ الإجراءات اللازمة للتصدي لمجموعة من التحديات العالمية التي نواجهها، من الإرهاب وتغير المناخ إلى الفقر. |
The Rule of Law Unit should be strengthened in order to enable it to address a range of global challenges, including the promotion of democracy, human rights, sustainable development and peaceful co-existence and cooperation. | UN | ومضى قائلا إنه ينبغي تعزيز وحدة سيادة القانون لتمكينها من معالجة طائفة من التحديات العالمية تشمل تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة والتعايش السلمي والتعاون. |
We are facing a multitude of global challenges. | UN | إننا نواجه العديد من التحديات العالمية. |
We remind ourselves that, just as fascism could not be defeated by any one nation, we face a new generation of global challenges that also demand global cooperation and global solutions. | UN | ونذكر أنفسنا بأنه تماما مثلما لم تتمكن أي دولة بمفردها من هزم الفاشية، فإننا نواجه جيلا جديدا من التحديات العالمية التي تتطلب أيضا تعاونا عالميا وحلولا عالمية. |
1. In an ever more interdependent world, a coherent and strong United Nations is needed to meet an immense set of global challenges and a wide diversity of needs. | UN | 1 - في عالم اليوم الذي يزداد فيه الاعتماد المتبادل بشكل مطرد لا بد للأمم المتحدة أن تكون متسقة وقوية حتى يمكنها مواجهة مجموعة هائلة من التحديات العالمية وتلبية طائفة واسعة التنوع من الاحتياجات. |
The international community turned to us for assistance which ranged from helping victims of conflict and disaster and addressing the needs of the poor and hungry to restoring peace between warring parties and mobilizing the global community to address a new generation of global challenges like climate change and terrorism. | UN | ولجأ المجتمع الدولي إلينا طلبا لمساعدتنا في مجالات تتراوح بين مساعدة ضحايا النـزاعات والكوارث وتلبية احتياجات الفقراء والجياع، واستعادة السلام بين أطراف متحاربة وتعبئة المجتمع العالمي من أجل مواجهة جيل جديد من التحديات العالمية مثل تغير المناخ والإرهاب. |
While the United Nations has been devoting the larger portion of its attention to maintaining international peace and security, new forms of global challenges such as climate change, poverty, hunger, water and energy insecurity have emerged and demand the international community's urgent and careful attention. | UN | فيما كانت الأمم المتحدة تصُبّ جل اهتمامها على صون السلم والأمن الدوليين، برزت أشكال جديدة من التحديات العالمية مثل تغير المناخ، والفقر، والجوع، وانعدام الأمن المائي وأمن الطاقة وأصبحت جميعا تتطلب اهتماما عاجلا ومتأنيا من المجتمع الدولي. |
In the face of an increasing number of global challenges, Secretary-General Ban Ki-moon has constantly underlined the central role of multilateralism. | UN | ولقد أكد الأمين العام بان كي - مون باستمرار على الدور المحوري للتعددية في مواجهة هذا العدد المتزايد من التحديات العالمية. |
Timely action on our part can unlock these riches and provide solutions to a number of global challenges, from food insecurity to rural poverty, energy insecurity, biodiversity loss, climate change, political instability, geopolitical conflict and forced migration. | UN | ومن شأن التحرك الجيد التوقيت من جانبنا أن يفتح الطريق إلى هذه الثروات ويوفر الحلول لعدد من التحديات العالمية: من انعدام الأمن الغذائي إلى الفقر في الريف، وانعدام أمن الطاقة، وفقدان التنوع الحيوي، وتغير المناخ، وعدم الاستقرار السياسي، والصراعات الجيوسياسية، والهجرة القسرية. |
Just as Member States were doing domestically, the United Nations must review its practices, seek efficiencies, prioritize its activities and streamline its procedures in order to respond to the ever-increasing range of global challenges and deliver on its mandates at a time of decreasing resources. | UN | ومثلما تقوم به تماماً الدول الأعضاء على الصعيد المحلي، يتعين على الأمم المتحدة أن تستعرض ممارساتها، وتسعى إلى تحقيق أوجه الكفاءة، وتحديد أولويات أنشطتها، وتبسط إجراءاتها لمواجهة مجموعة متزايدة من التحديات العالمية وتنفيذ ولاياتها في وقت تناقص فيه الموارد. |
The 2005 World Summit Outcome (General Assembly resolution 60/1 of 16 September 2005) reaffirms the key values and commitments of the United Nations, outlining a plan of action on a range of global challenges. | UN | تؤكد الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1 بتاريخ 16 أيلول/ سبتمبر 2005) مجدداً القيم والالتزامات الرئيسية للأمم المتحدة، وتوجز خطة عمل بشأن مجموعة من التحديات العالمية. |
7. The Assistant High Commissioner-Protection opened the discussions on international protection, underlining the need for UNHCR and its partners to strike the right balance in responding to an " explosive mix " of global challenges. | UN | 7- افتتحت مساعِدة المفوض السامي لشؤون الحماية المناقشات حول الحماية الدولية مشددة على ضرورة أن يحقق كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركائها التوازن المطلوب في مواجهة " مزيج متفجر " من التحديات العالمية. |
Meeting these demands, however, was complicated by growing concerns over a number of global challenges, which included increasing pressure on conventional energy supplies and the implications of elevated oil prices on transport costs and trade, as well as the potential impacts of climate change on transportation and the costs of taking effective adaptation measures. | UN | إلاّ أن تلبية هذه المتطلبات تتعقد بفعل الشواغل المتزايدة إزاء عدد من التحديات العالمية التي تشمل تزايد الضغوط على إمدادات الطاقة التقليدية، وآثار ارتفاع أسعار النفط على تكاليف النقل وعلى التجارة، فضلاً عن التأثيرات المحتملة لتغير المناخ على وسائل النقل والتكاليف التي ينطوي عليها اتخاذ تدابير فعالة للتكيُّف. |
Pointing to terrorism as a major global challenge, Mr. Bara emphasized that international cooperation was imperative in the fight against terrorism, founded on the principles of non-exclusion, justice, equality, equity and human dignity. | UN | وأشار السيد بارا إلى الإرهاب باعتباره واحداً من التحديات العالمية الكبرى، وشدّد على ضرورة التعاون الدولي من أجل مكافحته بالاستناد إلى مبادئ عدم التهميش والعدالة والمساواة والإنصاف وحفظ كرامة الإنسان. |
Therefore, Lithuania welcomes the Secretary-General's focus on climate change as a global challenge that requires global concerted efforts. We believe that the United Nations climate change process is the appropriate forum for negotiating future global action in this effort. | UN | ولذلك فإن ليتوانيا تؤيد الأمين العام في تركيزه على التغير المناخي كواحد من التحديات العالمية التي تتطلب جهودا عالمية موحدة.ونرى أن الأمم المتحدة في هذا المجال هي المحفل الملائم للتفاوض بشأن الجهود المستقبلية على النطاق العالمي . |
2. Since terrorism is a global challenge that requires a global and integrated response, efforts to address this problem comprehensively and collectively are crucial to the advancement of international peace and security. | UN | 2 - وبما أن الإرهاب يشكل تحديا من التحديات العالمية التي تتطلب استجابة عالمية ومتكاملة، فإن جهودنا الرامية إلى معالجة هذه المشكلة بشكل شامل وجماعي حاسمة لتعزيز السلام والأمن الدوليين. |
This is a fitting description, because it is one of the global challenges that we hear relatively little about in the developed world. It draws scant media attention or celebrity firepower, which are often crucial to attracting charitable donations to a cause. | News-Commentary | ويُعرَف نقص المغذيات الدقيقة "بالجوع المستتر". وهو وصف مناسب، وذلك لأنه واحد من التحديات العالمية التي لا نسمع عنها إلا قليلاً في بلدان العالم المتقدم. وهو يجتذب قدراً ضئيلاً من الاهتمام الإعلامي أو انتباه كبار المشاهير، الذي كثيراً ما يشكل أهمية عظيمة لجذب التبرعات الخيرية لأي قضية. |