"من التحديات والفرص" - Translation from Arabic to English

    • of challenges and opportunities
        
    • of the challenges and opportunities
        
    This year has brought a mixture of challenges and opportunities in the disarmament and international security realm. UN وقد جاء هذا العام بمزيج من التحديات والفرص في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    The volatility of carbon prices, however, presents a number of challenges and opportunities for implementation. UN بيد أن تذبذب أسعار الكربون يطرح عدداً من التحديات والفرص المتعلقة بالتنفيذ.
    The examples presented highlight the centrality of human security as a universal framework to respond to a wide range of challenges and opportunities in the twenty-first century. UN وتسلط الأمثلة المعروضة الضوء على الدور المحوري للأمن البشري باعتباره الإطار العالمي للتصدي لمجموعة واسعة النطاق من التحديات والفرص في القرن الحادي والعشرين.
    14. The global context, therefore, poses a variety of challenges and opportunities for development cooperation. UN 14 - ولذلك، فإن السياق العالمي يطرح مجموعة متنوعة من التحديات والفرص المتاحة للتعاون الإنمائي.
    Many of the challenges and opportunities set out in the Strategy transcend the traditional boundaries of individual public agencies, and thus require a high degree of interagency cooperation. UN إن الكثير من التحديات والفرص التي تخلقها استراتيجية التنمية الوطنية تتجاوز الحدود التقليدية لعمل الأجهزة الحكومية المنفردة، وتتطلب مستوى عاليا من التعاون بين مختلف الأجهزة الحكومية.
    15. The global context therefore poses a variety of challenges and opportunities for development cooperation. UN 15 - يتضح مما سبق أن السياق العالمي يطرح أمام التعاون الإنمائي مجموعة متنوعة من التحديات والفرص.
    It therefore expressed the hope that the new Board would look afresh at the whole range of challenges and opportunities that information technologies presented for an institute of the nature of UNITAR. UN ومن ثم، أعرب المجلس عن أمله في أن يفحص المجلس الجديد مرة أخرى الطائفة الكاملة من التحديات والفرص التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات لمعهد له مثل طابع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    27. A number of challenges and opportunities will be considered when devising reporting tools for CSOs: UN 27- سيجري تناول عدد من التحديات والفرص عند تهيئة أدوات الإبلاغ الخاصة بمنظمات المجتمع المدني:
    Even so, in each country there was a particular set of challenges and opportunities related to meeting or exceeding the targets for the Goals and accelerating sustainable progress in realizing the rights of children. UN ومع ذلك، فتوجد في كل بلد على حدة مجموعة مُحددة من التحديات والفرص تتعلق ببلوغ غايات الأهداف، أو تجاوزها، وتسريع خطى التقدم المطّرد في إعمال حقوق الأطفال.
    35. The coming year will see a number of challenges and opportunities in the task of bringing human rights protection to all. UN 35- سيشهد العام القادم عدداً من التحديات والفرص في تنفيذ مهمة تأمين حماية حقوق الإنسان للجميع.
    98. As UNDP continues to align its management and operational capacities to changing requirements, it is faced with a set of challenges and opportunities both in the medium term (2004-2005) and longer term (2006-2007). UN 98 - وبينما يواصل البرنامج الإنمائي مسايرة إدارته وقدراته التنفيذية مع الاحتياجات المتغيرة، تواجهه مجموعة من التحديات والفرص في الأجل المتوسط (2004-2005) والأجل البعيد (2006-2007).
    (d) The jointly managed UNAMID, which was a unique hybrid mission, gave rise to a new set of challenges and opportunities. UN (د) أدت بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، وهي بعثة هجينة فريدة تدار إدارة مشتركة، إلى مجموعة جديدة من التحديات والفرص.
    An examination of the health services sector by an Expert Meeting held in June 1997 in Geneva indicated a number of challenges and opportunities for developing economies in increasing their supply capacities and expanding their trade in this sector. UN وبيّن فحص لقطاع خدمات الصحة أجراه اجتماع خبراء عُقد في حزيران/يونيه ٧٩٩١ في جنيف عدداً من التحديات والفرص القائمة أمام الاقتصادات النامية في مجال زيادة قدرتها على العرض وتوسيع نطاق تجارتها في هذا القطاع)٤(.
    The examination of health and tourism services by expert meetings convened pursuant to UNCTAD IX (and the documentation prepared for the Expert Meeting on Strengthening Capacities in Developing Countries to Develop the Environmental Services Sector) (TD/B/COM.1/EM.7/2) indicated a number of challenges and opportunities for developing economies in increasing their supply capacities and expanding their trade in these sectors. UN وأما دراسة الخدمات الصحية والسياحية في اجتماعات الخبراء التي عقدت عملا بقرارات اﻷونكتاد التاسع )والوثائق التي أُعدت لاجتماع الخبراء المعني بتعزيز قدرات البلدان النامية بشأن تنمية قطاع خدماتها البيئية( (TD/B/COM.1/EM.7/2) فقد أظهرت وجود عدد من التحديات والفرص القائمة أمام الاقتصادات النامية لزيادة قدراتها التوريدية وتوسيع نطاق تجارتها في هذه القطاعات.
    The programme will reinforce national capacities to take advantage of the challenges and opportunities presented by globalization, liberalization and information technology. UN وسيعزز البرنامج القدرات الوطنية من أجل الاستفادة من التحديات والفرص التي تتيحها العولمة وسياسات التحرير وتكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more