"من التحرش الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • from sexual harassment
        
    • against sexual harassment
        
    • of sexual harassment
        
    • no sexual harassment
        
    • affected by sexual harassment
        
    Employers are legally obliged to protect employees from sexual harassment. UN وأرباب العمل ملزمون قانونياً بحماية المستخدَمين من التحرش الجنسي.
    Additionally, the Employment Relationships Act provided that an employer was obliged to guarantee a working environment free from sexual harassment. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم قانون علاقات العمل صاحب العمل بضمان تهيئة بيئة عمل خالية من التحرش الجنسي.
    It also regrets the lack of information on women's labour rights, including protection from sexual harassment. UN كما تأسف لنقص المعلومات المتعلقة بحقوق المرأة في مكان العمل، وخصوصا حمايتها من التحرش الجنسي.
    In any event, there was a law protecting women against sexual harassment in the workplace. UN وأياً كان الحال، فإنه يوجد قانون يحمي النساء من التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    In-house procedures were being developed to protect them against sexual harassment, and efforts were being made to help them to advance their careers. UN ويجري اتخاذ إجراءات داخل الوزارات من أجل حماية النساء من التحرش الجنسي وتبذل الجهود لمساعدتهن على التقدم في مهنهن.
    The recruitment of more female teachers reduced the fear of sexual harassment and at the same time provided role models for girls. UN فتوظيف عدد أكبر من المعلمات يحد من خوف الفتيات من التحرش الجنسي ويوفر لهن في الوقت نفسه قدوة يحتذين بها.
    The Commission is also promoting law reform with a view to providing better protection from sexual harassment. UN وتعزز المفوضية أيضا الإصلاح القانوني بغية توفير حماية أفضل من التحرش الجنسي.
    In this context, there is a contradiction between enjoyment of the right to non-discrimination in employment and the extent of the protection of women from sexual harassment. UN وفي هذا السياق يوجد تناقض بين التمتع بحق عدم التمييز في التوظيف ومدى حماية المرأة من التحرش الجنسي.
    It also regrets the lack of information on women's labour rights, including protection from sexual harassment. UN وهي تأسف كذلك لعدم توافر معلومات بشأن حقوق العمل للمرأة، بما في ذلك حمايتها من التحرش الجنسي.
    According to the report, there are currently no laws or policies in place to protect female employees from sexual harassment in the workplace. UN 14 - يفيد التقرير بأنه ليست هناك في الوقت الحالي قوانين أو سياسات لحماية العاملات من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Employers must protect employees from sexual harassment. UN ويجب على أرباب العمل حماية المستخدمين من التحرش الجنسي.
    The Court determined that the school had discriminated against the claimants on the grounds of sex, by failing to provide them with a workplace free from sexual harassment. UN وقررت المحكمة أن المدرسة ميّزت ضد المدعيتين على أساس الجنس بإخفاقها في تزويدهما بمكان عمل خال من التحرش الجنسي.
    As for protection of women from sexual harassment in the work place, the Penal Code criminalizes sexual harassment. UN وأما فيما يخص حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل، فإن القانون الجنائي يجرم التحرش الجنسي.
    Legislative measures were also being taken to protect women more effectively against sexual harassment in the workplace; the Government had issued a set of related guidelines for the public sector. UN كما يجري اتخاذ تدابير تشريعية لحماية المرأة، بطريقة أكثر فعالية، من التحرش الجنسي في مكان العمل؛ وأصدرت الحكومة مجموعة من المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالنسبة للقطاع العام.
    Protection against sexual harassment was also provided under the Employment and Industrial Relations Act of 2002. UN كما أن قانون العمل والعلاقات الصناعية لعام 2002 ينص على الحماية من التحرش الجنسي.
    Protection against sexual harassment at the workplace is being introduced through Article 29 in the proposed new labour law Employment Relations Act, 2001. UN وتنص المادة 29 من القانون الجديد المقترح للعلاقات الوظيفية لعام 2001 على الحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Please also indicate measures in place to ensure that women are protected against sexual harassment in the workplace. UN كما يرجى بيان التدابير المتخذة لضمان حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Please also indicate the measures that are in place to ensure that women are protected against sexual harassment in the workplace. UN كما يرجى بيان التدابير المتخذة لكفالة حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Eight instances of sexual harassment and/or assault in the workplace. Open Subtitles ثمانية حالات من التحرش الجنسي والاعتداء في مكان العمل
    It's a genuine pandemic of sexual harassment and misconduct. Open Subtitles إنه وباء حقيقي من التحرش الجنسي وسوء السلوك
    The Committee noted the Government's statement that it is aware of isolated cases of sexual harassment in the export sector. UN وأحاطت اللجنة علما بما ذكرته الحكومة من أنها على علم بوقوع حالات متفرقة من التحرش الجنسي في قطاع التصدير.
    The report added, inter alia, that there were no maternity leave provisions, except in the Chuuk judiciary where female employees may take three months of accumulated sick leave and unpaid leave, no sexual harassment protection, no guarantee of child care, and no equal pay provisions except in Pohnpei. UN وأشار التقرير إلى جملة أمور منها عدم وجود أحكام فيما يتعلق بإجازة الأمومة إلا في النظام القضائي الخاص بولاية شوك، حيث يمكن للموظفات الحصول على إجازة مرضية متراكمة وإجازة غير مدفوعة لمدة ثلاثة أشهر، وعدم وجود أحكام فيما يخص الحماية من التحرش الجنسي وضمان رعاية الطفل وتساوي الأجر إلا في ولاية بونبي(55).
    In which way does the State party guarantee legal, psychological and social counselling to the women affected by sexual harassment in the private sector? UN وبأي طريقة تكفل الدولة الطرف تقديم المشورة القانونية والنفسية والاجتماعية للنساء المتضررات من التحرش الجنسي في القطاع الخاص؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more