"من التحسين في" - Translation from Arabic to English

    • improvement in
        
    • improvements in
        
    • improve to
        
    • improvements to
        
    • refinement
        
    • improvement is required in
        
    Needless to say, there is still much room for further improvement in the work of the Security Council. UN ومن نافلة القول إنه لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في عمل مجلس الأمن.
    Nevertheless, the Inspector believes that there is room for further improvement in terms of cost-effectiveness. UN ومع ذلك، يعتقد المفتش بوجود مجال لمزيد من التحسين في فعالية التكاليف.
    Nevertheless, the Inspector believes that there is room for further improvement in terms of cost-effectiveness. UN ومع ذلك، يعتقد المفتش بوجود مجال لمزيد من التحسين في فعالية التكاليف.
    They identified the needs for further improvements in human resources issues UN وقد حددوا مواضع الاحتياج إلى مزيد من التحسين في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية
    (c) to improve to the extent possible the accuracy of their cluster munitions and submunitions which meet the requirements of paragraph 2 of this article; and UN (ج) تحقيق أقصى ما يمكن من التحسين في دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية التي تلبي الشروط الواردة في الفقرة 2 من هذه المادة؛
    However, the audit also identified a need for further improvement in a number of areas. UN بيد أن المراجعة حددت أيضا الحاجة لمزيد من التحسين في عدد من المجالات.
    This problem requires further improvement in employment policy and other necessary policies to support female labour. UN وتتطلب هذه المشكلة المزيد من التحسين في سياسة العمالة وسياسات ضرورية أخرى لدعم عمل المرأة.
    Identification of areas for further improvement in the preparation of GHG emission inventories by Parties 53 UN تحديد مجالات إجراء المزيد من التحسين في إعداد قوائم جرد انبعاثات غازات
    There was, however, a need for further improvement in the preparation of the Commission's sessions. UN ولكنه استدرك قائلاً إن هناك حاجة إلي مزيد من التحسين في إعداد دورات اللجنة.
    Housing, communications and transportation systems, however, require further improvement in rural areas. UN ومع ذلك فما زال الإسكان ونظم الاتصالات والمواصلات يتطلب المزيد من التحسين في المناطق الريفية.
    In this regard, we consider that there is room for further improvement in the format of the report. UN وفي هذا الصدد، نرى أن هناك مجالا لإدخال المزيد من التحسين في تصميم التقرير.
    In reply to the second question, there is surely a strong need for further improvement in the report. UN وردا على السؤال الثاني، ثمة بالتأكيد حاجة ماسة لمزيد من التحسين في التقرير.
    Republic of Madedonia) process and his delegation would like to see further improvement in that area. UN وتعتبر إعادة التشكيل عملية مستمرة ويود وفده أن يرى مزيدا من التحسين في هذا المجال.
    The Commission expresses concern that the lack of access to safe drinking water particularly affects women and girls and that they frequently bear the burden for its collection in rural and urban areas, and further recognizes the need for further improvement in this regard. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن انعدام سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة يؤثر بشكل خاص في النساء والفتيات، وأنهن يتحملن في كثير من الأحيان عبء جلبها في المناطق الريفية والحضرية، وتدرك الحاجة لمزيد من التحسين في هذا الصدد.
    However, the Human Rights Council needed further improvement in certain areas: for instance, it should avoid the proliferation of resolutions and provide strengthened cooperation to special procedures. UN بيد أن المجلس بحاجة إلى مزيد من التحسين في مجالات معيّنة: على سبيل المثال، ينبغي له أن يتجنب تكاثر القرارات وأن يعزز تعاونه مع الإجراءات الخاصة.
    Examining this year's report, we believe that there is a room for further improvement in the report to reflect the Council's challenges, assessments, rationales and the decision-making processes followed in each of the cases covered within the reporting period. UN وبدراستنا لتقرير هذا العام، نعتقد أن هناك مجالاً لمزيد من التحسين في التقرير، بغية أن يبيّن التحديات والتقييمات والأسس وعمليات صنع القرار المتبعة في كل حالة تغطيها الفترة المشمولة بالتقرير.
    To this end, the government has taken measures such as providing relevant education to women farmers and achieved a certain degree of improvement in women's participation in agricultural cooperatives. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتخذت الحكومة ترتيبات من قبيل توفير التثقيف ذي الصلة للمزارعات، والاضطلاع بقدر ما من التحسين في مشاركة المرأة في التعاونيات الزراعية.
    However the impact of these efforts is still to be felt. Inter-railway working agreements and arrangements between land-locked and transit countries have also helped improve the coordination of railway operations in some land-locked and transit countries, but there is still a need for improvements in this area. UN وقد أسهمت اتفاقات وترتيبات العمل فيما بين شبكات السكك الحديدية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، في تحسين تنسيق عمليات السكك الحديدية في بعض البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، ولكن لاتزال هناك حاجة الى مزيد من التحسين في هذا المجال.
    One speaker asked for further improvements in the transparency of the budgetary information, including an annual financial statement and plan. UN وطلب أحد المتكلمين المزيد من التحسين في شفافية المعلومات المتعلقة بالميزانية، بما في ذلك إعداد بيان مالي سنوي وخطة مالية سنوية.
    To improve to the extent possible the accuracy of their cluster munitions and submunitions which meet the requirements of paragraph 2; UN (ج) إحراز أقصى ما يمكن من التحسين في دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية التي تلبي الشروط الواردة في الفقرة 2؛
    Further improvements to the island's telecommunications were made in 2011. UN وشهدت اتصالات الجزيرة السلكية واللاسلكية المزيد من التحسين في عام 2011.
    Important lessons were drawn from this direct exchange with offices and the analysis of the ROARs they submitted, which clearly showed the need for further training and refinement of the RBM system. UN وكان هذا التبادل في الأفكار بين المكاتب القطرية والمقر درسا مفيدا كما كان تحليل التقارير التي تقدمت بها تلك المكاتب، وكلاهما يعكس الحاجة إلى مزيد من التدريب ومزيد من التحسين في نظام الإدارة بالنتائج.
    Much improvement is required in the fields of perinatal mortality, maternal care, reproductive health especially of youth, education quality, special protection of childhood and equal access to services by the disadvantaged. UN ويلزم الكثير من التحسين في ميادين الوفيات القريبة من زمن الولادة، ورعاية اﻷم، والصحة اﻹنجابية وخاصة لدى الشباب، وجودة التعليم، وتوفير حماية خاصة للطفولة، وتكافؤ فرص وصول المحرومين إلى الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more