Details regarding this level of analysis can be made available upon request. | UN | ويمكن بناء على الطلب إتاحة المعلومات المتعلِّقة بهذا المستوى من التحليل. |
Further analysis was carried out to disaggregate the data by gender. | UN | وتم القيام بمزيد من التحليل لتصنيف البيانات حسب نوع الجنس. |
Regional assessments will assess the state of knowledge on subregional-specific issues as an integral part of the overall analysis. | UN | وستقيم التقييمات الإقليمية حالة المعرفة بالنسبة لمسائل خاصة بأقاليم فرعية باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من التحليل العام. |
This report aims to promote further analysis of the impact of CTPs on the fulfilment of the human rights of beneficiaries. | UN | ويهدف هذا التقرير إلى التشجيع على إجراء مزيد من التحليل لتأثير هذه البرامج على إعمال حقوق الإنسان للمستفيدين منها. |
The issue of a United Nations common system culture is further analysed later in this review. | UN | ويرد مزيد من التحليل لاحقاً في هذه الدراسة الاستعراضية لمسألة إيجاد ثقافة لنظام الأمم المتحدة الموحد. |
In that regard, some countries underlined the need for further analysis of the reasons for this and the consequences thereof. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت بعض البلدان الحاجة إلى إجراء مزيد من التحليل لأسباب هذه المسألة والنتائج المترتبة عليها. |
The Monitoring Team plans to conduct further analysis on this subject in partnership with Member States and other interested parties. | UN | ويزمع فريق الرصد إجراء مزيد من التحليل بشأن هذا الموضوع في شراكة مع الدول الأعضاء والأطراف المهتمة الأخرى. |
From the analysis performed, attributed lives often understate the full duration of utilization by UNHCR of such assets. | UN | ويتبين من التحليل أن العمر المسند كثيرا ما ينتقص من المدة الكاملة لاستخدام المفوضية لتلك الأصول. |
Much more analysis is needed to identify and spread best practices and increase the impact of private grants on development results. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من التحليل من أجل تحديد ونشر أفضل الممارسات، وزيادة أثر المنح الخاصة على نتائج التنمية. |
Consequently, the Secretary-General proposed to put the previous recommendation for a limited delegation of authority on hold, pending further analysis. | UN | وبناء على ذلك، اقترح الأمين العام تعليق التوصية السابقة بشأن التفويض المحدود للسلطة في انتظار المزيد من التحليل. |
More extensive comparative analysis of military and social budgets must be undertaken. | UN | كما يجب الاضطلاع بمزيد من التحليل المقارن المستفيض للميزانيات العسكرية والاجتماعية. |
Some delegations provided further analysis and information on the recent developments and policy issues in their countries. | UN | وقدمت بعض الوفود مزيدا من التحليل والمعلومات في صدد التطورات اﻷخيرة وقضايا السياسة في بلدانها. |
It reaches its conclusions without the benefit of detailed analysis. | UN | فهي تخلص إلى استنتاجاتها دون الاستفادة من التحليل التفصيلي. |
These and many other concerns call for analysis and review. | UN | هذه الشواغل وكثير غيرها تتطلب مزيداً من التحليل والمراجعة. |
These and many other concerns call for analysis and review. | UN | هذه الشواغل وكثير غيرها تتطلب مزيداً من التحليل والمراجعة. |
The Group of Experts noted that consideration of that important issue was in its introductory stages and further analysis would need to be made. | UN | ولاحظ فريق الخبراء أن النظر في هذه المسألة الهامة لا يزال في مراحله اﻷولية وأنه لا بد من إجراء مزيد من التحليل. |
Further in-depth analysis and consideration of this suggestion are proposed. | UN | ويقترح إجراء المزيد من التحليل المتعمق والدراسة لهذا الاقتراح. |
Further analysis was necessary if developing countries were to benefit from the experience of industrialized countries in this respect. | UN | ويلزم المزيد من التحليل إذا أريد أن تستفيد البلدان النامية من تجارب البلدان الصناعية في هذا الشأن. |
Disaster prevention was also in need of further analysis and improvement. | UN | واتقاء الكوارث هو أيضا بحاجة إلى مزيد من التحليل والتحسين. |
Those issues deserved to be further analysed to allow for the possibility of widening the scope ratione materiae of the draft articles. | UN | وينبغي أن تخضع تلك المسائل لمزيد من التحليل بغرض إتاحة الفرصة لتوسيع نطاق الاختصاص الموضوعي لمشاريع المواد. |
Another delegation observed that the reporting should be more analytical and results-oriented. | UN | ولاحظ وفد آخر أنه ينبغي أن تتسم التقارير بمزيد من التحليل وأن تكون معنية بالنتائج. |
They referred to the need to analyse further the particular situations of different groups of migrants: women, children, qualified migrants, etc. but agreed that basic human rights applied to all. | UN | وتحدثوا عن ضرورة إجراء المزيد من التحليل للأوضاع الخاصة لمختلف مجموعات المهاجرين: النساء والأطفال والمهاجرين المؤهلين، إلخ. ولكنهم اتفقوا على أن حقوق الإنسان الأساسية تنطبق على الجميع. |
It now turns to some analyses of the recurrent substantive issues that arise in construction contracts. | UN | وينتقل الفريق الآن إلى اجراء قدر من التحليل للمسائل الجوهرية المتكررة التي تنشأ في عقود البناء. |
However, it took the view that the proposed regulation 4.19, pertaining to the treatment of interest on voluntary contributions, should be further analyzed. | UN | غير أنها ترى أنه ينبغي إجراء مزيد من التحليل للبند 4-19، المتعلق بمعالجة الفائدة على التبرعات. |