"من التخصصات" - Translation from Arabic to English

    • of disciplines
        
    • of specialities
        
    • of specialties
        
    • specializations
        
    • of specialist
        
    • of subject fields
        
    • multidisciplinary
        
    The initiative has also been endorsed by more than 30 international academic networks with members from every continent and a range of disciplines. UN وقد أيد المبادرة أكثر من 30 شبكة أكاديمية دولية ذات عضوية من جميع القارات ومجموعة واسعة من التخصصات.
    Training across a broad range of disciplines and areas of expertise was one of these. UN ومن هذه المتطلبات أن يكون التدريب شاملاً لمجموعة عريضة من التخصصات ومجالات الخبرة.
    Training across a broad range of disciplines and areas of expertise was a primary barrier. UN وكان التدريب في مجموعة واسعة من التخصصات ومجالات الخبرة حاجزاً أساسياً.
    Medical staff are trained according to an established list of specialities and stages of instruction of specified duration. UN ويتلقى العاملون في المجال الطبي التدريب وفقا لقائمة مقررة من التخصصات لمراحل التعليم ذات المدد المحددة.
    The ocean community consists of various interests and represents a variety of disciplines. UN إن مجتمع المحيطات يتشكل من مصالح متعددة ويمثل طائفة متنوعة من التخصصات.
    The fields encompass a wide variety of disciplines in which women have historically been under-represented. UN وتشمل ميادين الدراسة مجموعة واسعة من التخصصات التي كان تمثيل النساء فيها ضعيفاً عادة.
    He has leveraged and brought into international service high achievers in a range of disciplines. UN وساند استخدام الأكفاء في نطاق من التخصصات وأدخلهم في الخدمة الدولية.
    As computing power developed, GIS became more widely available and it began to have an impact in a variety of disciplines. UN ومع زيادة القدرة الحاسوبية، أصبحت نظم المعلومات الجغرافية متاحة على نطاق أوسع، وبدأت تؤثر على مجموعة متنوعة من التخصصات.
    Therefore, targeted education and training need to become associated with a wider range of disciplines. UN ولذلك، فإن التعليم والتدريب المحدَّدي الوجهة ينبغي أن يصبحا مرتبطين بطائفة أوسع من التخصصات.
    The continuous presence of inspectors from a variety of disciplines has created new, and in many ways unforeseen, opportunities to enhance the Commission's capabilities and performance. UN وقد أتاح الوجود المستمر لمفتشين من مجموعة من التخصصات قد أوجد فرصا جديدة وغير متوقعة بطرق شتى لتعزيز قدرات وأداء اللجنة.
    Since its establishment in 2006, in a strategic partnership with the United Nations Office for Partnerships, the annual summit brings together world leaders from a wide array of disciplines. UN ويجمع مؤتمر القمة السنوي، منذ أن تأسس في عام 2006 في شراكة استراتيجية مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات، بين قادة طائفة واسعة من التخصصات على الصعيد العالمي.
    Since then a series of programmes had been successfully established in conjunction with French universities to train people from New Caledonia in a wide range of disciplines in preparation for the transfer of powers. UN ومنذ ذلك الوقت تم بنجاح وضع سلسلة من البرامج بالاقتران مع جامعات فرنسية لتدريب سكان من كاليدونيا الجديدة على طائفة واسعة من التخصصات تمهيداً لنقل السلطة.
    The monitoring of scientific developments that integrate these fields and the assessment of their implications will need to draw on expertise from a range of disciplines. UN ولا بد من الاعتماد على الخبرة المكتسبة من مجموعة من التخصصات لرصد التطورات العلمية التي تدمج هذه الميادين وتقييم آثارها.
    This was the first training meeting of its kind bringing together human rights activists from a broad range of disciplines to focus not on a single issue or region but on a full range of tactical possibilities and possible solutions. UN كان هذا أول اجتماع تدريبي من نوعه جمع نشطاء في ميدان حقوق الإنسان من طائفة واسعة من التخصصات لا للتركيز على قضية أو منطقة وحيدة بل للتركيز على طائفة كاملة من الإمكانيات التكتيكية والحلول الممكنة.
    The Secretary-General rightly points out the growing complexity of peacekeeping operations, which require the performance of new functions and the use of civilian personnel trained in a broad range of disciplines. UN والأمين العام يشير، وبحق، إلى التعقيد المتزايد في عمليات حفظ السلام التي تقتضي أداء وظائف جديدة واستخدام أفراد مدنيين مدربين في طائفة واسعة من التخصصات.
    Furthermore, scientific, social and economic research, and technological and planning applications will be required at all levels and from a wide range of disciplines in order to support risk management and effective reduction of our vulnerabilities. UN وعلاوة على ذلك، ستلزم بحوث علمية واجتماعية واقتصادية وتطبيقات تكنولوجية وتخطيطية تجري على جميع المستويات وتبذلها طائفة كبيرة من التخصصات بغية دعم إدارة المخاطر والحد بصورة فعالة من قابليتنا للتأثر.
    Upon completion, girls have a broad choice of specialities and skills which they can study in higher, specialized secondary and vocational and technical institutions. UN وبعد إكمال هذه المرحلة، يكون لدى الفتاة مجموعة واسعة من التخصصات والمهارات تستطيع أن تحتار منها ماتريد دراسته في مؤسسات تعليمية عليا وثانوية متخصصة ومهنية وتقنية.
    I'm still on the fence about it because there are a lot of specialties out there... don't be an idiot. Open Subtitles مازلت أفكر في هذا لأنه هناك الكثير من التخصصات هناك... لا تكوني غبية.
    Over 2,340 students participated in 60 short-term courses covering a diverse spectrum of specializations in UNRWA vocational training centres. UN وشارك أكثر من 340 2 من الطلاب في 60 دورة قصيرة تغطي طائفة متنوعة من التخصصات في مراكز التدريب المهني التابعة للأونروا.
    A diverse range of specialist subject areas, such as media, politics, engineering and law, has been introduced for women; UN استحداث العديد من التخصصات المتنوعة للمرأة في الجامعات السعودية: كالإعلام، والسياسة، والهندسة، والقانون.
    The programmes cover a wide variety of subject fields, spanning all priority programme areas of the University. UN وتغطي هذه البرامج مجموعة واسعة التنوع من التخصصات تغطي جميع المجالات البرنامجية ذات الأولوية بالنسبة للجامعة.
    The experts noted that such training often requires a multidisciplinary approach in the development and implementation of training programmes, including a range of disciplines from entities in both the public sector and the private sector. UN ولاحظ الخبراء أن مثل هذا التدريب يتطلب في الغالب نهجاً متعدد التخصصات فيما يتعلق بإعداد البرامج التدريبية وتنفيذها، بما في ذلك مجموعة متنوعة من التخصصات المنوطة بكيانات من القطاع العام والقطاع الخاص على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more