"من التدابير الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • of security measures
        
    • the security measures
        
    • of additional security measures
        
    A certain number of security measures that had come out of inter-State cooperation were also discussed. UN وبالإضافة إلى ذلك، نوقش عدد من التدابير الأمنية الناشئة عن التعاون المشترك بين الدول.
    Consequently, Israel had adopted a number of security measures to limit the number of terrorist attacks and protect its citizens. UN وعلى ذلك، اعتمدت إسرائيل عددا من التدابير الأمنية للحد من عدد الهجمات الإرهابية ولتوفير الحماية لمواطنيها.
    A labyrinth of security measures surrounds the Central Access Hub... Housing Domino. Open Subtitles متاهة من التدابير الأمنية المحيطة للمحور الرئيسي
    :: Regulation 4 requires all nuclear sites to have a security plan which describes the standards, procedures and arrangement for a wide variety of security measures that protect facilities, materials, equipment, technology and information. UN :: اللائحة 4 تقتضي أن يكون لدى جميع المواقع النووية خطة أمنية تبين المعايير والإجراءات والترتيبات لطائفة واسعة من التدابير الأمنية التي تحمي المنشآت والمواد والمعدات والتكنولوجيا والمعلومات.
    Please outline both the security measures in place to prevent the counterfeiting of ID cards and the legislation under which they have been put in place. UN يُرجى تقديم نُبذة عن كل من التدابير الأمنية القائمة للحيلولة دون تزوير بطاقات الهوية، والتشريعات التي وُضعت هذه التدابير بموجبها.
    In conjunction with the United Nations country team and Headquarters in New York, UNAMA will continue to implement a broad range of security measures with a view to developing appropriate risk-mitigation strategies. UN وستواصل البعثة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمقر في نيويورك، العمل على تنفيذ مجموعة واسعة النطاق من التدابير الأمنية بغية وضع استراتيجيات ملائمة تستهدف تخفيف حدة المخاطر.
    That change enabled security managers to adopt a wider range of security measures to address risks to personnel and support United Nations programmes and activities. UN وقد مكن هذا التغيير مديري الأمن من اعتماد مجموعة عريضة من التدابير الأمنية للتصدي للمخاطر التي يتعرض لها الموظفون ودعم برامج الأمم المتحدة وأنشطتها.
    In conjunction with the United Nations country team and Headquarters in New York, UNAMA will continue to implement a broad range of security measures and support a programme criticality review process with a view to developing appropriate risk mitigation strategies. UN كما ستواصل، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ومقر المنظمة في نيويورك، تنفيذ مجموعة واسعة من التدابير الأمنية ودعم استعراض الأهمية الحيوية للبرنامج بهدف وضع استراتيجيات مناسبة للتخفيف من المخاطر.
    2. Adoption of a number of security measures for the issuance of passports: UN 2 - اتخاذ عدد من التدابير الأمنية لإصدار جوازات السفر، باستعمال ما يلي:
    Thus, different levels of security measures need to be adopted according to the sensitivity of the data to be stored or transmitted through electronic means. UN لهذا، فإنه من اللازم اتخاذ مستويات مختلفة من التدابير الأمنية وفقا لحساسية البيانات المراد تخزينها أو إرسالها بوسائط إلكترونية.
    Thus, different levels of security measures need to be adopted according to the sensitivity of the data to be stored or transmitted through electronic means. UN لهذا، فإنه من اللازم اتخاذ مستويات مختلفة من التدابير الأمنية وفقا لحساسية البيانات المراد تخزينها أو إرسالها بوسائط إلكترونية.
    64. She agreed that under-age asylum-seekers were particularly vulnerable to exploitation and described a series of security measures adopted for their protection in reception centres. UN 64- وأقرت بأن طالبي اللجوء الذين هم دون السن القانونية معرضون بوجه خاص للاستغلال ووصفت مجموعة من التدابير الأمنية المتخذة لحمايتهم في مراكز الاستقبال.
    The issue of protection against nuclear terrorism lies very much at the heart of South Africa's concerns as we may draw from the Agency's expertise and require equipment for the array of security measures to be put in place for the soccer world championship in South Africa in 2010. UN مسألة الحماية من الإرهاب النووي تكمن في صميم شواغل جنوب أفريقيا، إذ أننا قد نحتاج إلى الاستفادة من خبرات الوكالة وقد تلزمنا أجهزتها لتنفيذ طائفة متنوعة من التدابير الأمنية التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق ببطولة كأس العالم بكرة القدم في جنوب أفريقيا في عام 2010.
    164. In addition, Tunisia referred to the adoption of a set of security measures which formed part of a comprehensive strategy for combating the phenomenon of terrorism and thwarting the destructive designs of criminal groups. UN 164 - وعلاوة على ذلك، أشارت تونس إلى اعتماد مجموعة من التدابير الأمنية التي تشكِّل جزءا من استراتيجية شاملة لمحاربة ظاهرة الإرهاب وإحباط المخططات الهدامة للجماعات الإرهابية.
    Subsequently a security assessment was conducted from 19 to 21 November 2002 by the Office of the United Nations Security Coordinator, which then recommended a number of security measures, including perimeter lighting, access control, bullet-proof glass and iron grills etc. UN وفي وقت لاحق أجرى مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن التقييم الأمني في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وأوصى عندئذ بعدد من التدابير الأمنية من جملتها إضاءة محيط المحكمة، ومراقبة الدخول إليها، واستعمال الزجاج الواقي من الرصاص وحواجز القضبان الفولاذية، وغير ذلك.
    12. His delegation welcomed the fact that the General Assembly had authorized an additional appropriation to finance the first series of security measures and it approved of the reforms proposed by the Secretary-General with a view to creating a single unified management system comprising a Directorate of Security, provided that a clear line of authority was defined. UN 12 - وأضاف أن الوفد الماليزي يثني على الجمعية العامة لفتحها اعتمادا إضافيا لتمويل المجموعة الأولى من التدابير الأمنية ويوافق على ما اقترحه الأمين العام من إصلاحات لإقامة نظام متكامل لإدارة الأمن يضم مديرية لشؤون الأمن، على أن تحدد سلسلة المسؤولية بصورة واضحة.
    The Government had adopted a range of security measures -- including ensuring the presence of State forces in every municipality of the country and the massive demobilization of illegally armed groups -- which had helped bring about a gradual drop in the number of new cases of displacements since 2002. UN وقد اعتمدت الحكومة طائفة من التدابير الأمنية - تشمل ضمان وجود قوات الدولة في كل بلدية من بلديات كولومبيا وتسريح كلي للجماعات المسلحة تسليحا غير قانوني - وهذه التدابير ساعدت على حدوث انخفاض تدريجي في عدد حالات التشرد الجديدة منذ سنة 2002.
    We are building sandcastles, whatever we build is destroyed by the next wave of security measures implemented by the IDF. " UN فنحن نقوم ببناء قصور رملية وما نبنيه سرعان ما تهدمه الموجة القادمة من التدابير الأمنية التي تنفذها قوات الاحتلال الإسرائيلية " .
    In the previous report (A/63/605), details were provided on a number of security measures that were to be put in place for United Nations information centres within the approved resources of the Department of Public Information for the biennium 2008-2009. UN ووردت في التقرير السابق (A/63/605) تفاصيل عن عدد من التدابير الأمنية الواجب اتخاذها في مراكز الأمم المتحدة للإعلام في حدود الموارد الموافق عليها لإدارة شؤون الإعلام في فترة السنتين 2008-2009.
    Trade and transport facilitation could benefit from the extensive use of newer technologies, faster and better-coordinated procedures, and enhanced information management, all stemming from the security measures put in place. UN ويمكن لتيسير التجارة والنقل الاستفادة بكثافة من التكنولوجيات الأحدث، والإجراءات الأسرع والمنسّقة بشكل أفضل، والإدارة المعززة للمعلومات، المنبثقة جميعها من التدابير الأمنية التي يجري العمل بها.
    The Act also recognizes the authority of the Ministry of Defence to conduct periodic inspections of businesses specializing in the activities under review so as to verify the security measures (Article 69 of LFAFE). UN كما يمنح القانون وزارة الدفاع سلطة إجراء عمليات تفتيش دورية للشركات التي تمارس أنشطة خاضعة للرقابة، بما يضمن التحقق من التدابير الأمنية (المادة 69 من القانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات).
    The Commission is also mindful of its duty to protect the security of its own staff and has therefore implemented a number of additional security measures designed to protect the Commission's staff and maximize information security management. UN وتدرك اللجنة أيضاً أن من واجبها حماية أمن موظفيها، ولذلك طبقت عدداً من التدابير الأمنية الإضافية الرامية إلى حماية موظفي اللجنة وتعزيز إدارة أمن المعلومات إلى أقصى حد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more