"من التدابير التشريعية وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • legislative and other measures
        
    • of legislative and other
        
    He further described the full array of legislative and other measures adopted to combat terrorism. UN ووصف كذلك المجموعة الكاملة من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اعتمدت لمكافحة الإرهاب.
    While it was apparent that numerous legislative and other measures had been taken to address those issues, a large proportion of women continued to be employed as temporary, part-time or informal-sector workers. UN وفي حين أن من الواضح أنه قد اُتخذ عديد من التدابير التشريعية وغيرها لمعالجة هذه المسائل، فإن نسبة كبيرة من النساء لا تزال تزاول أعمالا مؤقتة أو بدوام جزئي أو في القطاع غير النظامي.
    Belgium has not taken any specific measures to prevent the acquisition of conventional arms or weapons of mass destruction by Osama bin Laden and his associates, but it has a set of legislative and other measures for each of those cases. UN لم تتخذ بلجيكا أي تدابير محددة ضد أسامة بن لادن وشركائه للحيلولة دون حصولهم على الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، لكنها اتخذت مجموعة من التدابير التشريعية وغيرها في كلتا الحالتين.
    The Committee recognizes that since the United Kingdom became a party to the Convention many legislative and other measures have been taken to implement the provisions of the Convention. UN وتدرك اللجنة أن كثيرا من التدابير التشريعية وغيرها قد اتخذت لتنفيذ أحكام الاتفاقية منذ أن أصبحت المملكة المتحدة طرفا في الاتفاقية.
    His Government fulfilled its treaty obligations, adopting a number of legislative and other measures to implement treaty provisions and giving special attention to submission of periodic reports. UN وقال إن حكومته تفي بالتزاماتها التعاهدية وتعتمد عددا من التدابير التشريعية وغيرها لتنفيذ أحكام المعاهدات وتولي اهتماما خاصا لتقديم التقارير الدورية.
    4. The Committee notes the adoption of the following legislative and other measures related to the implementation of the Optional Protocol, such as: UN 4- تشير اللجنة إلى اعتماد ما يلي من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري:
    567. The Committee welcomes the information provided by the State party on legislative and other measures aimed at contributing to the protection of mothers, infants and school-age children, such as the Action Plan for 2005-2012 on Child Welfare with regard to the health of children and access to health-care services. UN 567- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن ما اتخذته من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الرامية إلى المساهمة في حماية الأمهات والرُّضع والأطفال في سن الدراسة، مثل خطة العمل للفترة 2005-2012 المتعلقة برعاية الطفل فيما يخص صحة الطفل والحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    (b) To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women; UN (ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها - بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة.
    The Committee notes that despite the legislative and other measures taken by the State party to prevent and combat child labour, the protections afforded by the law are not systematically enforced. UN 64- تلاحظ اللجنة أنه بالرغم من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للوقاية من عمل الأطفال ومكافحته، فإن أشكال الحماية التي يكفلها القانون ليست مطبقة بشكل منهجي.
    In this regard, the DDPA urges States to adopt legislative and other measures to protect minorities, including religious minorities, from any form of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وفي هذا الصدد، يحث إعلان وبرنامج عمل ديربان الدول على أن تتخذ ما يلزم من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الرامية إلى حماية الأقليات، بما فيها الأقليات الدينية، من أي شكل من أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب().
    (b) To promote the legislative and other measures necessary to establish a wide range of assistance, including legal, psychological, medical and social assistance to the actual victims of trafficking, subject to the determination of the existence of victimization; UN (ب) تعزيز اتخاذ ما يلزم من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لإيجاد مجموعة واسعة من المساعدات، بما في ذلك تقديم المساعدة القانونية والنفسية والطبية والاجتماعية إلى ضحايا الاتجار الفعليين، رهنا بثبوت وقوعهم ضحايا؛
    Thus, it imposes the obligation for the States parties to adopt such legislative and other measures that would enable their competent authorities, when acting on a request made by another State party, to return confiscated property, taking into account the rights of bona fide third parties (art. 57, para. 2). UN وهي بذلك تُلزم الدول الأطراف بأن تعتمد من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير ما يُمكِّن سلطاتها المختصة من أن تعيد المملكات المصادرة بناء على طلب من دولة طرف أخرى وبمراعاة حقوق الأطراف الثالثة حسنة النية (الفقرة 2 من المادة 57).
    18. The Committee notes with serious concern that despite legislative and other measures of the State party to eliminate discrimination against women, gender stereotyping persists in Cambodian society, including practices attributed to tradition such as those contained in the Chbap Srey (didactic code) which is still part of primary education curriculum and which legitimizes the inferior role of women. UN 18- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أنه على الرغم من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على التمييز ضد المرأة، فإن التنميط الجنساني يظل مستمراً في المجتمع الكمبودي، بما في ذلك الممارسات المنسوبة إلى التقاليد كتلك التي تتضمنها القواعد التربوية العرفية (Chbap Srey) التي لا تزال جزءاً من منهج التعليم الابتدائي ومصدراً يضفي الشرعية على تدني الدور المنوط بالمرأة.
    196. The Committee notes with serious concern that despite legislative and other measures of the State party to eliminate discrimination against women, gender stereotyping persists in Cambodian society, including practices attributed to tradition such as those contained in the Chbap Srey (didactic code) which is still part of primary education curriculum and which legitimizes the inferior role of women. UN 196- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أنه على الرغم من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على التمييز ضد المرأة، فإن التنميط الجنساني يظل مستمراً في المجتمع الكمبودي، بما في ذلك الممارسات المنسوبة إلى التقاليد كتلك التي تتضمنها القواعد التربوية العرفية (Chbap Srey) التي لا تزال جزءاً من منهاج التعليم الابتدائي ومصدراً يضفي الشرعية على تدني الدور المنوط بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more