"من التدابير الخاصة المؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • of temporary special measures
        
    • temporary special measures to
        
    Instead of temporary special measures, the Bureau sought sustainable permanent measures. UN ويسعى المكتب إلى اتخاذ تدابير دائمة قابلة للاستمرار بدلا من التدابير الخاصة المؤقتة.
    The Government is further urged to ensure that supportive mechanisms are in place for beneficiaries of temporary special measures. UN وتحث الحكومة كذلك على كفالة إنشاء آليات داعمة لصالح المستفيدين من التدابير الخاصة المؤقتة.
    Such training should also clarify, in particular, the purpose of temporary special measures as elaborated by the Committee in its general recommendation 25. UN كما ينبغي أن يوضح في هذا التدريب الغرض من التدابير الخاصة المؤقتة كما أوضحت ذلك اللجنة في توصيتها العامة 25.
    Such training should also clarify, in particular, the purpose of temporary special measures as elaborated by the Committee in its general recommendation 25. UN كما ينبغي أن يوضح في هذا التدريب الغرض من التدابير الخاصة المؤقتة كما أوضحت ذلك اللجنة في توصيتها العامة 25.
    The Committee further urged the Government to ensure that supportive mechanisms are in place for beneficiaries of temporary special measures and to consider carefully the advantages and disadvantages of different election systems for the representation of women. UN وحثت اللجنة الحكومة كذلك على كفالة إنشاء آليات داعمة لصالح المستفيدين من التدابير الخاصة المؤقتة وعلى أن تنظر بعناية في مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة لتمثيل المرأة.
    32. Ms. Patten commended the Government of Saint Lucia on having incorporated a number of temporary special measures into the Equality of Opportunity and Treatment in Employment and Occupation Act (2000). UN 32 - السيدة باتِن: أشادت بحكومة سانت لوسيا على إدراجها عدداً من التدابير الخاصة المؤقتة في قانون تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في العمل والمهنة لسنة2000.
    190. The Committee urges the Government to make full use of temporary special measures in accordance with article 4.1 of the Convention to increase women’s participation in politics and decision-making. UN ١٩٠ - وتحث اللجنة الحكومة على الانتفاع من التدابير الخاصة المؤقتة انتفاعا كاملا وفقا للمادة ٤١ من الاتفاقية بغية زيادة اشتراك المرأة في السياسة العامة وعملية صنع القرار.
    Similarly, the Committee urged the Government of Jamaica to implement the full range of temporary special measures to increase the number of women in governmental decision-making at all levels, as well as in the public and private sectors, and recommended that the Government sensitize the social partners about the importance of those measures. UN وكذلك فإن اللجنة حضت حكومة جامايكا على تنفيذ طائفة كاملة من التدابير الخاصة المؤقتة لزيادة عدد النساء في عملية صنع القرارات الحكومية على جميع المستويات وفي القطاعين العام والخاص وأوصت بأن تقوم الحكومة بتوعية المشتركين في العمل في الحقل الاجتماعي بأهمية هذه التدابير.
    219. The Committee expresses its concern that the Government lacks a clear understanding of the full range of temporary special measures, according to article 4, paragraph 1, of the Convention. UN 219- وتعرب اللجنة عن القلق لأن الحكومة ينقصها فهم واضح للمجموعة الكاملة من التدابير الخاصة المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    220. The Committee urges the Government to implement the full range of temporary special measures to increase the number of women in decision-making at all levels, as well as in the public and private sectors. UN 220- واللجنة تحض الحكومة على تنفيذ مجموعة كاملة من التدابير الخاصة المؤقتة لزيادة نسبة تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار وكذلك في القطاعين العام والخاص.
    151. The Committee is also concerned that insufficient progress has been made in achieving de facto equality between women and men in all sectors and about the State party's apparent lack of understanding of the purpose of temporary special measures and the reasons for their application. UN 151 - ويساور اللجنة قلق أيضا حيال قلة التقدم المحرز في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في كافة القطاعات، وإزاء ما أبدته الدولة من عدم فهم للغرض من التدابير الخاصة المؤقتة وأسباب تطبيقها.
    The Committee recommends that the State party consider applying various types of temporary special measures in areas in which women are underrepresented or disadvantaged, including through the allocation of additional resources where needed, to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في تطبيق أنواع مختلفة من التدابير الخاصة المؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو محرومة من المزايا، وبأن تخصّص موارد إضافية عند الحاجة للإسراع بالنهوض بالمرأة.
    69. The United Nations Secretariat has promulgated a variety of temporary special measures since 1996, although many of these have been nullified by the current staffing system. UN 69 - وأصدرت الأمانة العامة للأمم المتحدة مجموعة من التدابير الخاصة المؤقتة منذ عام 1996() ولكن العديد منها أصبح لاغيا بسبب نظام التوظيف الحالي.
    21. While welcoming Act No. 2000-008, which introduced a quota system for positions reserved for women in decision-making bodies, the Committee is concerned that the purpose of temporary special measures, as called for under article 4, paragraph 1, of the Convention, may not be properly understood by the State party. UN 21 - وفي حين ترحب اللجنة بالقانون رقم 2000-008 الذي أدخل نظاما لحصص المناصب المخصصة للنساء في هيئات صنع القرار، فإنها قلقة من احتمال كون الغرض من التدابير الخاصة المؤقتة التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية غير مفهوم بشكل سليم من الدولة الطرف.
    603. The Committee is concerned that the purpose of temporary special measures, as called for under article 4, paragraph 1, of the Convention, may not be properly understood in the State party, leading to a lack of use of such measures. UN 603- ومما يثير قلق اللجنة أن الهدف من التدابير الخاصة المؤقتة المنصوص عليها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ربما يكون غير مفهوم على النحو السليم في الدولة الطرف، مما يؤدي إلى عدم استخدام تلك التدابير.
    22. The Committee is concerned that the purpose of temporary special measures, as called for under article 4, paragraph 1, of the Convention, may not be properly understood in the State party, leading to a lack of use of such measures. UN 22 - ومما يثير قلق اللجنة أن الهدف من التدابير الخاصة المؤقتة المنصوص عليها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ربما يكون غير مفهوم على النحو السليم في الدولة الطرف، مما يؤدي إلى عدم استخدام تلك التدابير.
    6. Croatia had taken a number of temporary special measures in accordance with articles 3 and 4 of the Convention, not only under the Law on Gender Equality but also in electoral legislation requiring equal gender representation on political parties to ensure electoral lists. UN 6 - وواصلت كلامها قائلة إن كرواتيا اتخذت عددا من التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للمادتين 3 و4 من الاتفاقية، وذلك ليس في إطار " قانون المساواة بين الجنسين " وحده بل أيضا في شكل تشريعات انتخابية تتطلب تساوي تمثيل الجنسين في الأحزاب السياسية لكفالة القوائم الانتخابية.
    227. While welcoming Act No. 2000-008, which introduced a quota system for positions reserved for women in decision-making bodies, the Committee is concerned that the purpose of temporary special measures, as called for under article 4, paragraph 1, of the Convention, may not be properly understood by the State party. UN 227 - وفي حين ترحب اللجنة بالقانون رقم 2000-008 الذي أدخل نظاما لحصص المناصب المخصصة للنساء في هيئات صنع القرار، فإنها قلقة من احتمال كون الغرض من التدابير الخاصة المؤقتة التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية غير مفهوم بشكل سليم من الدولة الطرف.
    18. CEDAW encouraged Cyprus to consider the relevance and suitability of applying quotas and other forms of temporary special measures in areas where women were underrepresented or disadvantaged. UN 18- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قبرص على النظر في أهمية وملاءمة تطبيق حصص وأشكال أخرى من التدابير الخاصة المؤقتة في المجالات التي تتعرض فيها المرأة لنقص التمثيل أو للحرمان(38).
    13. Ms. Popescu said that the remaining gender inequality issues had been found to be intractable; the Government should therefore consider the wide range of temporary special measures available. UN 13 - السيدة بوبشكو: قالت إنه قد تبَّن أن المسائل المتبقية المتعلقة بعدم المساواة بين الجنسين هي مسائل مستعصية؛ ولذلك فإنه ينبغي أن تنظر الحكومة في المجموعة الكبيرة من التدابير الخاصة المؤقتة التي جرى وضعها.
    It also notes with appreciation that the State party acknowledges the need for additional temporary special measures to reach de facto equality. UN وتلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف تقر بالحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير الخاصة المؤقتة لبلوغ المساواة الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more