He asked the Council members to support his further measures to protect United Nations personnel in this context. | UN | وطلب إلى أعضاء المجلس تأييد اتخاذ مزيد من التدابير لحماية موظفي الأمم المتحدة في هذا السياق. |
It involved a whole range of measures to protect the right to life - reducing infant mortality and preventing torture, for example. | UN | فقد تضمنت مجموعة كاملة من التدابير لحماية الحق في الحياة، منها على سبيل المثال خفض نسبة وفيات الرضع ومنع التعذيب. |
The Government had introduced a number of measures to protect women from domestic violence and had engaged in intensive coordination with the judiciary. | UN | وقد أدخلت الحكومة عدداً من التدابير لحماية المرأة من العنف المنزلي وقامت بتنسيق مكثف مع السلطة القضائية. |
No State implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing. | UN | وليس هناك من دولة تنفذ ما يكفي من التدابير لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب. |
China would like to know if the Government has adopted a package of measures to protect the rights and interests of women. | UN | وتود الصين معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت مجموعة من التدابير لحماية حقوق المرأة ومصالحها. |
The Netherlands recommended to take increased measures to protect and provide redress to women at risk of or subjected to gender-based violence. | UN | وأوصت هولندا باتخاذ مزيد من التدابير لحماية النساء المعرضات لهذا العنف أو اللواتي تعرضن له بالفعل وبتوفير سبل الانتصاف لهن. |
Administrative or other measures to protect women who are victims of gender discrimination: | UN | :: تدابير إدارية أو غيرها من التدابير لحماية النساء ضحايا التمييز الجنساني: |
Also, Nepal has been undertaking several measures to protect the rights of orphans, helpless women, the aged and the disabled along with the others. | UN | وتتخذ نيبال أيضاً العديد من التدابير لحماية حقوق الأيتام، والنساء المغلوب على أمرهن، وكبار السن والمعوقين وغيرهم. |
GON has been undertaking several measures to protect the rights of orphans, helpless women, the aged and the disabled. | UN | واتخذت الحكومة العديد من التدابير لحماية حقوق اليتامى والنساء اللائي لا معيل لهن والمسنين والمعاقين. |
The report shows that public authorities in the United States have taken a whole series of measures to protect Arab and Muslim businessmen against hostile reactions against them at both the federal and state levels. | UN | ويبين التقرير أن السلطات العامة في الولايات المتحدة قد اتخذت سلسلة من التدابير لحماية التجار العرب والمسلمين مما يتعرضون لـه من ردود فعل عدائية، سواء على الصعيد الفدرالي أو على صعيد الولايات. |
Never before had there been so many measures to protect victims. | UN | ولم يتخذ قط من قبل مثل هذا العدد الكبير من التدابير لحماية الضحايا. |
The experts conducting the review noted that article 11, paragraph 3, of the Code of Criminal Procedure provides for a wide range of measures to protect participants in criminal proceedings in the Russian Federation. | UN | وقد لاحظ الخبراء القائمون على الاستعراض أنَّ الفقرة 3 من المادة 11 من قانون الإجراءات الجنائية تنص على مجموعة واسعة من التدابير لحماية المشاركين في الدعاوى الجنائية في الاتحاد الروسي. |
China encouraged the Republic of Moldova to further the measures to protect the equal rights of Roma and other minorities. | UN | وشجعت الصين جمهورية مولدوفا على اتخاذ المزيد من التدابير لحماية حقوق الروما والأقليات الأخرى على قدم المساواة مع غيرها. |
The international community has taken a number of measures to protect and secure nuclear and radiological materials. | UN | وقد اتخذ المجتمع الدولي عدداً من التدابير لحماية المواد النووية والمشعة وتأمينها. |
In the circumstances, it had become a matter of priority to consider taking all possible measures to protect the safety of United Nations and associated personnel. | UN | وذكر أن اﻷولوية في مثل هذه الظروف لا بد وأن تعطي للنظر في اتخاذ جميع ما يمكن اتخاذه من التدابير لحماية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
The answer to the first threat was to decide on a number of measures to protect the agency's capabilities even if its current programmes continued to be eroded. | UN | وكان الرد على التهديد اﻷول هو البت في عدد من التدابير لحماية قدرات الوكالة حتى وإن كانت برامجها الحالية ما زالت آخذت في التناقص. |
59. Morocco encouraged Canada to adopt further measures to protect the linguistic rights of minority groups and to combat discrimination in education. | UN | 59- وشجع المغرب كندا على اعتماد المزيد من التدابير لحماية الحقوق اللغوية لمجموعات الأقليات ولمكافحة التمييز في التعليم. |
UK chief officers of police and heads of law enforcement agencies have access to an extensive range of measures to protect witnesses, based on the provisions of SOCPA, including full witness protection programmes involving witness relocation, a change of identity and a high degree of confidentiality. | UN | لدى قادة الشرطة ورؤساء هيئات إنفاذ القانون في المملكة المتحدة الحق في استخدام مجموعة واسعة من التدابير لحماية الشهود، استناداً إلى أحكام قانون الشرطة، بما في ذلك برامج الحماية الكاملة للشهود التي تتضمن نقل الشهود وتغيير الهوية، ودرجة عالية من السرية. |
The Committee recommends that the State party take legislative and other measures to protect, preserve and promote the cultural heritage and traditional ways of life of vulnerable communities, such as hunter-gatherer and pastoralist communities. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لحماية وصون وتعزيز التراث الثقافي وأنماط الحياة التقليدية للمجتمعات المحلية الضعيفة، مثل الجماعات التي تعتمد على الصيد وجمع الثمار وجماعات الرعاة. |
On both sides of the berm, the need to take precautionary measures includes the need for the parties to take increased measures to protect the team sites and during certain patrols and movements. | UN | وعلى جانبي الجدار الرملي، تقتضي ضرورة اتخاذ تدابير وقائية من الطرفين اتخاذ مزيد من التدابير لحماية مواقع الأفرقة وكذلك أثناء بعض الدوريات والتحركات. |
Adopt additional measures for the protection of Roma. | UN | 109-141- اعتماد المزيد من التدابير لحماية الروما. |