The 10 countries have formed national intersectoral committees to oversee the project and are implementing a range of interventions. | UN | وقد شكلت البلدان العشرة لجانا وطنية مشتركة بين القطاعات للإشراف على المشروع، وتقوم الآن بتنفيذ مجموعة من التدخلات. |
The report highlights a number of interventions that could help to accelerate progress towards reaching our goals by 2015. | UN | ويبرز التقرير عددا من التدخلات التي يمكن أن تساعد في التعجيل بالتقدم نحو بلوغ أهدافنا بحلول عام 2015. |
Attention should be paid to the supply and demand side of interventions. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام لجانب العرض والطلب من التدخلات. |
It was strongly suggested that donors should concentrate on a smaller number of interventions and activities to reduce aid fragmentation. | UN | وقد تم التشديد على اقتراح أن يركّز المانحون على عدد أصغر من التدخلات والأنشطة بهدف الحد من تجزئة المعونة. |
In any event, the floating systems that are in use involve a more than negligible amount of intervention. | UN | وعلى أية حال، فإن نظم التعويم المستخدمة تنطوي على قدر غير قليل من التدخلات. |
The first approach resulted in the development of vertical programmes to address specific health problems through a limited set of interventions. | UN | وقد أسفر النهج الأول عن وضع برامج رأسية لتناول مشاكل صحية محددة عن طريق مجموعة محدودة من التدخلات. |
Funding for a number of interventions has been growing but is not yet adequate. | UN | وظل التمويل المقدم لعدد من التدخلات يتزايد ولكنه ليس كافياً حتى الآن. |
The tracking tool includes some 40 indicators to track progress towards achieving results for some 20 types of interventions, typical of Convention priorities in line with the strategy. | UN | وتشمل أداة التتبع قرابة 40 مؤشراً لتتبع التقدم المحرز في تحقيق النتائج لقرابة 20 نوعاً من التدخلات التي تمثل نمطياً أولويات الاتفاقية تمشياً مع الاستراتيجية. |
These projects cover a variety of interventions in health, water, sanitation, education and training. | UN | وتشمل هذه المشاريع مجموعة متنوعة من التدخلات في مجالات الصحة والمياه والصرف الصحي والتعليم والتدريب. |
Hundreds of interventions have been made based on the humanitarian or legal situations of individual detainees in prisons under Ministry of Justice jurisdiction. | UN | وقد أُجريت مئات من التدخلات على أساس أوضاع إنسانية أو قانونية لأفراد محتجزين في السجون التابعة لوزارة العدل. |
Government and its partners have over the years undertaken a number of interventions to provide women with the necessary services. | UN | وقد اضطلعت الحكومة وشركاؤها على مدى السنين بعدد من التدخلات الرامية إلى تزويد النساء بالخدمات الضرورية. |
In Europe, North America and Oceania there has been a high level of interventions targeting special groups. | UN | علما بأن هناك مستوى عاليا من التدخلات التي تستهدف من قبل هذه الفئات الخاصة في أوروبا وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا. |
It is necessary to use a combination of interventions in order to achieve and sustain significant reductions in disease transmission. | UN | لذا فإنه من الضروري استخدام توليفة من التدخلات لتحقيق تخفيضات كبيرة في نقل الأمراض. |
The position paper recommends a comprehensive package of interventions for HIV prevention among drug abusers. | UN | وتوصي ورقة الموقف بمجموعة شاملة من التدخلات للوقاية من انتقال فيروس الإيدز في أوساط متعاطي المخدرات. |
All these projects are aimed at implementing the comprehensive package of interventions outlined above. | UN | وتهدف كل هذه المشاريع إلى تنفيذ الحزمة الشاملة من التدخلات المبينة أعلاه. |
The latest round of interventions focuses on mitigating climate change. | UN | وتركز الجولة الأخيرة من التدخلات على التخفيف من تغير المناخ. |
In addition, the GSGE implemented a full range of interventions to support women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نفذت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين مجموعة كاملة من التدخلات لدعم المرأة. |
Therefore, a range of interventions and policies was necessary, depending on the local context. | UN | ومن ثمَّ، تلزم طائفة متنوّعة من التدخلات والسياسات، تبعا للسياق المحلي. |
The Global Mechanism will support three types of intervention: | UN | وستدعم الآلية العالمية ثلاثة أنواع من التدخلات: |
The Strategy will also raise awareness of the interventions, programmes, facilities and support that are available in the community and encourage greater use to be made of them. | UN | وستقوم الاستراتيجية بزيادة الوعي بالمتاح من التدخلات والبرامج والمرافق والدعم في المجتمع المحلي وبزيادة الاستفادة منها. |
Journalists should be provided with greater protection in exercising their professional duties in an environment free from interference, intimidation and violence. | UN | وينبغي أن توفر للصحافيين حماية أكبر في ممارستهم لواجباتهم المهنية في بيئة خالية من التدخلات والتخويف والعنف. |
Such programmes should be integrated to promote cooperation among all concerned, should include a wide variety of appropriate interventions, should promote health and social well-being among individuals, families and communities and should reduce the adverse consequences of drug abuse for the individual and for society as a whole. | UN | وينبغي لتلك البرامج أن تتكامل لتعزيز التعاون بين كافة الجهات المعنية، وأن تتضمن تشكيلة واسعة من التدخلات المناسبة، وأن تعمل لخير صحة ورفاه اﻷفراد واﻷسر والمجتمعات المحلية، وأن تحد من العواقب الوخيمة لإساءة استعمال المخدرات على الفرد والمجتمع ككل. |
This and other similar illegal political interferences should not be tolerated anymore. | UN | وينبغي عدم التسامح بعد الآن مع هذه التدخلات السياسية غير القانونية وما يشبهها من التدخلات الأخرى. |
We should recall that the countries of Latin America and the Caribbean have suffered military interventions by foreign and imperial Powers, with dire results. | UN | ينبغي أن نذكر بأن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عانت من التدخلات العسكرية للقوى الأجنبية والإمبريالية التي أسفرت عن نتائج وخيمة. |