"من التدخين" - Translation from Arabic to English

    • from smoking
        
    • smoke
        
    • of smoking
        
    • tobacco use
        
    • smoke-free
        
    • tobacco smoking
        
    • the consumption of tobacco
        
    • smoking and
        
    • to smoking
        
    • on tobacco
        
    • smoking among
        
    • reduce smoking
        
    Priority legislation is restructuring the sin taxes to deter youth from smoking. UN والتشريع ذات الأولوية هو إعادة هيكلة ضرائب الخطيئة لمنع الشباب من التدخين.
    Well, and this may be in the Bible somewhere, you do have the right to forbid your employees from smoking at work, but why do you think you're justified in telling anyone what they may or may not do on their own time? Open Subtitles قد يكون هذا في الأنجيل في مكان مان لك الحق في منع الموظفين من التدخين أثناء العمل لكن لماذا تظن أن لك الحق لتملي على أي احد
    He not supposed to smoke, and he needs to eat properly. Open Subtitles إنّه ممنوعٌ من التدخين ، ويجب أن يأكل طعاماً صحياً
    Some are more gradual than others, like cancer after years of smoking. Open Subtitles البعض يقترب أكثر من الآخرين، مثل السرطان بعد سنوات من التدخين
    Much more can be done by raising taxes to reduce tobacco use. UN ويمكن أن يتحقق الكثير عن طريق زيادة الضرائب للإقلال من التدخين.
    The working premises of half of working women are already smoke-free. UN وأصبحت أماكن عمل نصف النساء أماكن خالية فعلا من التدخين.
    In order to decrease tobacco smoking and alcohol consumption among adolescents, the Committee recommends that the State party initiate campaigns designed especially for adolescents on healthy behavioural choices. UN وللحد من التدخين وتناول الخمور بين المراهقين، توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بحملات مصممة خصيصاً للمراهقين بشأن الخيارات السلوكية الصحية.
    31. The Committee notes with concern the high rate of smoking in the State party, despite measures taken to cut the consumption of tobacco (art. 12). UN 31- تحيط اللجنة علماً، مع القلق، بارتفاع مستوى تعاطي التبغ في الدولة الطرف على الرغم من التدابير المتخذة للحد من التدخين (المادة 12).
    Then they came back from smoking and they'd made all of the decisions. Open Subtitles ثم يعودون من التدخين وقد وضعوا القرار
    4. Currently, tobacco use is estimated to account for 3 million deaths per year, with slightly more than half of these occurring in the developed world, where the cumulative exposure (primarily from smoking) has been much higher than in the developing world. UN ٤ - يقدر أن استهلاك التبغ في الوقت الراهن سبب في ٣ ملايين حالة وفاة سنويا، يحدث أكثر من نصفها بقليل في العالم المتقدم حيث يكون التعرض التراكمي )وأساسا من التدخين( أعلى بكثير منه في العالم النامي.
    F. Protection of children from smoking, the use of drugs and harmful substances (article 33) 372-380 83 UN واو - حماية الأطفال من التدخين وتعاطي المخدرات والمواد الضارة (المادة 33) 372-380 116
    F. Protection of children from smoking, the use of drugs and harmful substances (article 33) UN واو - حماية الأطفال من التدخين وتعاطي المخدرات والمواد الضارة (المادة 33)
    We will continue to promote a smoke-free environment in order to protect our people from secondary smoke. UN سنواصل تعزيز البيئة الخالية من التدخين من أجل حماية شعوبنا من التدخين الثانوي.
    In fact, children are the principal victims of passive smoking, which has an adverse effect on them even before they are born, especially if their mothers smoke. UN والأطفال هم من أكثر ضحايا التدخين السلبي؛ إذ أنهم يتأثرون سلباً من التدخين وهم أجنة؛ خاصة إذا كانت الأم مدخنة.
    We have created a strong environment favouring the reduction of smoking in Canada. UN فقد أفلحنا في تهيئة بيئة قوية تشجع على التقليل من التدخين في كندا.
    However, little attention has been paid to empowering women to reduce their tobacco use or exposure, particularly that in the home. UN على أنه لم توجه عناية تذكر إلى تمكين المرأة من الإقلال من التدخين أو من التعرض للتدخين، وخاصة في البيت.
    After we banned it, all of Western Europe went smoke-free. Open Subtitles بعدما منعنا التدخين،كل أوروبا الغربية أصبحت خالية من التدخين
    In order to decrease tobacco smoking, alcohol consumption and drug abuse among adolescents, the Committee recommends that the State party initiates campaigns, particularly designed for adolescents, on healthbehavioural choices. UN وللحد من التدخين وتناول الخمور وتعاطي المخدرات بين المراهقين، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء حملات مصممة خصيصاً للمراهقين بشأن الخيارات السلوكية المتعلقة بالصحة.
    317. The Committee notes with concern the high rate of smoking in the State party, despite measures taken to cut the consumption of tobacco (art. 12). UN 317- تحيط اللجنة علماً بقلق بارتفاع مستوى تعاطي التبغ في الدولة الطرف على الرغم من التدابير المتخذة للحد من التدخين (المادة 12).
    The long-term mission of global tobacco control is to reduce smoking and tobacco consumption in all countries. UN والمهمة الطويلة الأجل لمكافحة التبغ العالمية هي الحد من التدخين واستهلاك التبغ في جميع البلدان.
    270. The Smoking Prevention Program is mainly aimed at conveying information and showing the appropriate conduct in relation to smoking. UN 270- ويهدف برنامج الوقاية من التدخين إلى نشر معلومات عن الموضوع وإبراز السلوك المناسب فيما يتعلق بالتدخين.
    Programs under the Initiative address, inter alia: research on women and smoking prevention, reduction and cessation; policy development on tobacco control; demonstration projects of women-centred approaches. UN وفي جملة ما تتناوله البرامج الموضوعة في إطار هذه المبادرة: إجراء بحوث عن المرأة والوقاية من التدخين وتقليله ووقفه؛ ورسم سياسة بشأن منع التدخين؛ ووضع مشاريع إرشادية لنُهُج ترتكز على المرأة.
    The United States developed a comprehensive plan to reduce smoking among children and adolescents by 50 per cent. UN ووضعت الولايات المتحدة الأمريكية خطة شاملة للحد من التدخين بين الأطفال والمراهقين بنسبة 50 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more