"من التدريب أو" - Translation from Arabic to English

    • training or
        
    Through lateral transfers, the regional commissions have benefited from experienced language staff from Headquarters who have already acquired the level of expertise needed to function without additional training or supervision. UN واستفادت اللجان الإقليمية، عن طريق التنقل الوظيفي الأفقي، من موظفي لغات متمرسين من المقر اكتسبوا بالفعل الخبرة اللازمة للعمل دون الحاجة إلى مزيد من التدريب أو الإشراف.
    This goal is served by increasing the refund amounts for childcare costs to up to Euro 130 per child per month if unemployed persons take part in measures of occupational basic and further training or training measures. UN ويتم خدمة هذا الهدف بزيادة أحوال السداد لتكاليف رعاية الطفل حتى 130 يورو لكل طفل في الشهر إذا كان الشخص المتعطل يشترك في تدابير التدريب المهني الأساسي والمزيد من التدريب أو تدابير التدريب.
    They have less fertilizer, fewer tools, poorer-quality seeds and less access to training or to land. UN فهن يحصلن على كميات أقل من الأسمدة، وعلى عدد أقل من الأدوات، وعلى بذور ذات نوعية سيئة، ويحصلن على قدر أقل من التدريب أو الأرض.
    Since 2003, over 10,000 women in Ontario have benefited from targeted employment programs for low-income women, enabling them to secure employment by getting further training or certification. UN منذ سنة 2003، استفاد أكثر من 000 10 امرأة في أونتاريو من برامج التوظيف الموجهة للنساء ذوات الدخل المنخفض، مما مكَّنهنَّ من ضمان الوظيفة بحصولهنَّ على مزيد من التدريب أو الشهادات.
    Through lateral transfers, the regional commissions have benefited from experienced language staff from Headquarters who have already acquired the level of expertise needed to function without additional training or supervision. UN واستفادت اللجنة عن طريق التنقل الوظيفي الأفقي من موظفي لغات متمرسين من المقر سبق لهم أن اكتسبوا الخبرة اللازمة للعمل دون الحاجة إلى مزيد من التدريب أو الإشراف.
    The law also provides under certain circumstances for a maintenance claim for a period of training or education for a spouse who may have omitted to acquire or interrupted formal education or vocational training in the expectation of, or during marriage. UN وفي ظروف معينة، ينص القانون أيضا على الحق في النفقة لفترة من التدريب أو التعليم للزوج الذي قد يكون توقف أو مُنع من اكتساب التعليم الرسمي أو التدريب المهني توقعا للزواج أو في أثناء الزواج.
    Inspections found situations where representatives were unaware of the full scope of authority vested in them or exercised authority without adequate training or in an ad hoc manner. UN واكتشفت بعثات التفتيش حالات كان فيها الممثلون يجهلون النطاق الكامل للسلطة المخولة لهم أو يمارسونها دون أن يتلقوا ما يكفي من التدريب أو بطريقة خاصة بهم.
    In 2000, 47.8 per cent of women had been engaged in activities that required a low level of training or education but generated a lower income for women than for men. UN وفي عام 2000، كانت نسبة 47.8 في المائة من النساء يعملن في أنشطة تتطلب مستوى أدنى من التدريب أو التعليم ولكنها تولد إيرادات للنساء أدنى من الرجال.
    141. Most members are young men in the age group between 18 and 25 years with very little training or work experience and many are former nomads. UN ١٤١ - ومعظم أفراد هذه العناصر من الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين ١٨ و ٢٥ عاما والذين لا يتمتعون إلا بقدر بسيط من التدريب أو الخبرة في مجال العمل، كما أن العديد منهم كانوا في السابق من البدو الرحل.
    It has been estimated that globally, women and girls provide up to 90 per cent of the care generated by HIV and AIDS but receive little or no training or support and face multiple sources of difficulty and discrimination. UN وتشير التقديرات إلى أن النساء والفتيات في العالم يقدمن ما تصل نسبته 90 في المائة من الرعاية المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، لكنهن لا يتلقين سوى القليل من التدريب أو الدعم أو لا يتلقين منهما شيئا على الإطلاق، ويواجهن صعوبات وتمييزا من مصادر متعددة.
    4.2 Do rosters of qualified United Nations or external personnel exist for this component? Are they regularly brought up to date? Does a screening process exist? Is there some minimal training or experience required to be placed on the roster? UN ٤-٢ هل توجد من أجل هذا العنصر قوائم باﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة، أو الخارجيين، المؤهلين؟ هل يتم إبلاغ أولئك اﻷفراد بآخر المعلومات؟ هل توجد عملية للفرز؟ هل يشترط توفر حد أدنى من التدريب أو الخبرة لدى أولئك اﻷفراد ﻹدراجهم في القائمة؟
    7. The majority of sanctions established by the Security Council include provisions for arms embargoes, which typically prohibit all States from supplying arms and related materiel, and from providing related technical training or assistance to the targeted State, region, individual or entity. UN 7 - وتنص غالبية الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على أحكام لعمليات حظر توريد الأسلحة، التي تمنع عادة جميع الدول من توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، ومن تقديم ما يتصل بذلك من التدريب أو المساعدة التقنيين، إلى الجهات المستهدفة سواء أكانت دولة أو منطقة أو فردا أو كيانا.
    The Workplace English Language program targets workers whose language, literacy and/or numeracy levels place them at risk of losing their jobs; prevent them from participating in further training or promotion; and/or hinder them from doing their job effectively. UN ويستهدف برنامج اللغة الانكليزية في مكان العمل العمال الذين قد يتسبب تدني مستوياتهم اللغوية، ومعرفتهم للقراءة والكتابة و/أو الحساب في تعرضهم للفصل من وظائفهم؛ أو تمنعهم هذه المستويات من المشاركة في مزيد من التدريب أو الترقي؛ و/أو تعوقهم عن أداء وظائفهم بصورة فعالة.
    4. As one of the measures stipulated under Article 41 of the Charter of the United Nations, the Security Council maintains several arms embargoes that prohibit all States from supplying arms and related materiel, as well as from providing related technical training or assistance, to the target State, region, individual or entity. UN 4 - يتعهد مجلس الأمن عدة أنظمة لحظر توريد الأسلحة تُمنع كل الدول بمقتضاها من توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، ومن تقديم ما يتصل بذلك من التدريب أو المساعدة التقنيين، إلى الدولة أو المنطقة أو الفرد أو الكيان المستهدف، باعتبار ذلك أحد التدابير المنصوص عليها بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة.
    6. As one of the measures stipulated under Article 41 of the Charter of the United Nations, the Security Council maintains several arms embargoes that prohibit all States from supplying arms and related materiel, and from providing related technical training or assistance, to the target State, region, individual or entity. UN 6 - ويتعهد مجلس الأمن عدة أنظمة لحظر توريد الأسلحة تُمنع كل الدول بمقتضاها من توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، ومن تقديم ما يتصل بذلك من التدريب أو المساعدة التقنيين، إلى الدولة أو المنطقة أو الفرد أو الكيان المستهدف، باعتبار ذلك أحد التدابير المنصوص عليها بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة.
    78. For the current period, the Advisory Committee notes the progress made by some missions (e.g., MONUC and UNMEE) to ensure that only staff members who require a specific type of training or upgrading of specialized skills are nominated for external training. UN 78 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم المحرز في الفترة الراهنة في بعض البعثات (مثلا بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا) فيما يتعلق بضمان أن لا يعــّين من أجل التدريب الخارجي سوى الموظفين الذين هم في حاجة إلى نوع خاص من التدريب أو إلى تحديث المهارات في مجالات التخصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more