"من التدريب المهني" - Translation from Arabic to English

    • of professional training
        
    • from vocational training
        
    • of vocational training and
        
    • from professional training
        
    • of the professional training
        
    • occupational training
        
    • to vocational training
        
    • the vocational training
        
    • professional training and
        
    • their vocational training
        
    • of vocational training for
        
    Each year more than 4,000 young people have no access to a general secondary education or to any kind of professional training. UN وهناك ما يزيد على ٠٠٠ ٤ شاب كل عام يعجزون عن الحصول على التعليم الثانوي العام أو على أي نوع من التدريب المهني.
    Each year, more than 4,000 young people have no access to a general secondary education or to any kind of professional training. UN ففي كل عام، لا يستطيع أكثر من٠٠٠ ٤ شاب الحصول على التعليم الثانوي العام أو على أي نوع من التدريب المهني.
    Steps are being taken to redirect the focus of reintegration projects from vocational training to agriculture and small-scale income-generating activities. UN ويجرى اتخاذ خطوات لإعادة توجيه تركيز مشاريع إعادة الإدماج من التدريب المهني إلى الزراعة والأنشطة الصغرى المدرة للدخل.
    Some returnees have also benefited from vocational training, such as in carpentry, tailoring and bricklaying. UN واستفاد بعض العائدين أيضا من التدريب المهني مثل النجارة والخياطة ورصف الطوب.
    It had also long been involved in developing functional literacy as part of vocational training and enterprise development programmes. UN وقد اشتركت أيضا منذ وقت طويل في جهود مكافحة الأمية الوظيفية كجزء من التدريب المهني وبرامج تنمية المشاريع التجارية.
    97. Each year, more than 550,000 workers (approximately 14 per cent of the total) benefit from professional training, continuing education, internships and retraining. UN 97 - ويستفيد كل عام أكثر من 000 550 عامل (حوالي 14 في المائة من مجموع العاملين) من التدريب المهني والتعليم المستمر والتدريب الداخلي وإعادة التدريب.
    The State party should ensure that the application and interpretation of the Covenant form part of the professional training for judges, prosecutors and lawyers and that information about the Covenant is disseminated at all levels of the judiciary, including the lower courts. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن يشكل تطبيق العهد وتفسيره جزءاً من التدريب المهني الذي يتلقاه القضاة والمدعون العامون والمحامون، وأن تضمن كذلك تعميم المعلومات عن العهد على جميع مستويات القضاء، بما في ذلك المحاكم الأدنى درجة.
    The presence of jobs and market demand for engineers are creating conditions for integrating women into this type of professional training. UN ويهيئ وجود فرص العمل لأصحاب المهن الهندسية والطلب عليهم في سوق العمل الظروف الملائمة لاشتراك المرأة في هذا النوع من التدريب المهني.
    In some countries such as Kenya, the civil service regulations provide that government staff who undergo specific types of professional training and attachments are bonded for one to three years, depending on the length and nature of the training, so as to transfer knowledge and utilize the knowledge within their institutions. UN وفي بعض البلدان، مثل كينيا، تنص أنظمة الخدمة المدنية على إلزام الموظف الحكومي الذي يحصل على أنواع معينة من التدريب المهني والإرشاد من ذوي الخبرة بالاستمرار في العمل لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات، حسب مدة التدريب وطابعه، وذلك بهدف نقل المعارف واستعمالها في مؤسسته.
    Unable to access a general secondary education or any kind of professional training, more than 4,000 young people arrive each year in the labour market without any qualification. UN ففي كل عام، لا يستطيع أكثر من 000 4 شاب دخول مؤسسات التعليم الثانوي العام أو الحصول على أي نوع من التدريب المهني. ويلجون سوق العمل بدون أي مؤهلات.
    Each year, more than 4,000 young people have no access to a general secondary education or to any kind of professional training. They arrive on the labour market with no qualifications. UN وهنا ما يزيد على ٠٠٠ ٤ شاب كل عام يصلون إلى سوق العمل بدون أي مؤهــلات بعد أن عجــزوا عن الحصـول على التـعليم الثـانوي العام أو أي نوع من التدريب المهني.
    Each year, more than 4,000 young people who have had no access to a general secondary education or to any kind of professional training arrive on the labour market without any qualification. UN وهناك ما يزيد على ٠٠٠ ٤ شاب كل عام يصلون الى سوق العمل بدون أي مؤهلات بعد أن عجزوا عن الحصول على التعليم الثانوي العام أو أي نوع من التدريب المهني.
    Each year, more than 4,000 young people arrive on the labour market without any qualification, having had no access to a general secondary education or to any kind of professional training. UN وهناك ما يزيد على ٠٠٠ ٤ شاب كل عام يصلون الى سوق العمل بدون أي مؤهلات بعد أن عجزوا عن الحصول على التعليم الثانوي العام أو أي نوع من التدريب المهني.
    Large numbers of indigenous peoples remain excluded from vocational training, employment opportunities and social protection. UN وما زالت أعداد كبيرة من أبناء الشعوب الأصلية مستبعدة من التدريب المهني وفرص العمل والحماية الاجتماعية.
    His delegation was concerned that only a limited number of persons had so far benefited from vocational training, apprenticeships and micro-projects for longer-term reintegration. UN وأضاف أيضا أن وفد بلاده يشعر بالقلق لأن عدداً محدوداً من السكان استفاد حتى الآن من التدريب المهني والتدريب والمشروعات الصغيرة في عمليات إعادة الاندماج طويلة الأجل.
    It is also concerned that the Basic Primary Education Programme covers only a small number of girls and women, and that illiterate women are systematically barred from vocational training because of the minimum educational requirements for entry into vocational centres. UN واللجنة قلقة كذلك ﻷن برنامج التعليم اﻷساسي اﻷولي لا يشمل إلا عددا صغيرا من الفتيات والنساء، وﻷن النساء اﻷميات يحرمن باستمرار من التدريب المهني ﻷن الحد اﻷدنى من الشروط التعليمية غير متوافر فيهن للالتحاق بالمراكز التدريبية.
    Of the 626 children, more than 104 have been sent back to school in their communities while the others have benefited from vocational training or income-generating activities. UN ومن بين الأطفال البالغ عددهم 626 طفلا، عاد أكثر من 104 أطفال إلى المدرسة في مجتمعاتهم، بينما استفاد الآخرون من التدريب المهني أو الأنشطة المدرة للدخل.
    His delegation was concerned that only a limited number of persons had so far benefited from vocational training, apprenticeships and micro-projects for longer-term reintegration. UN وأضاف أيضا أن وفد بلاده يشعر بالقلق لأن عدداً محدوداً من السكان استفاد حتى الآن من التدريب المهني والتدريب والمشروعات الصغيرة في عمليات إعادة الاندماج طويلة الأجل.
    The education they receive comes in two stages: the first consists of vocational training and lasts six months; the second consists of training alternating with work and work experience. UN والتعليم الذي يتلقونه يقدم في مرحلتين: تتألف المرحلة الأولى من التدريب المهني وتستغرق ستة أشهر؛ وتتألف المرحلة الثانية من تدريب يتعاقب فيه العمل والخبرة العملية.
    The State party should ensure that the application and interpretation of the Covenant form part of the professional training for judges, prosecutors and lawyers and that information about the Covenant is disseminated at all levels of the judiciary, including the lower courts. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن يشكل تطبيق العهد وتفسيره جزءاً من التدريب المهني الذي يتلقاه القضاة والمدعون العامون والمحامون، وأن تضمن كذلك تعميم المعلومات عن العهد على جميع مستويات القضاء، بما في ذلك المحاكم الأدنى درجة.
    Continuous occupational training measures for enabling children with disabilities UN إجراءات تمكين الأشخاص ذوى الإعاقة من التدريب المهني المتواصل
    Better access to vocational training, counselling and job placement programmes is essential as well. UN ومن الأمور الأساسية أيضا تحسين سبل الاستفادة من التدريب المهني والإرشاد وبرامج التنسيب.
    Nineteen domestic science vocational training schools for girls and women have been established in the border areas, and more than 14,000 girls and women have benefited from the vocational training provided in those schools. UN كما أنشئت 19 مدرسة للتدريب المهني للعلوم المحلية للفتيات والنساء في المناطق الحدودية، وبلغ عدد المنتفعات من التدريب المهني الذي توفره تلك المدارس أكثر من 000 14 من الفتيات والنساء.
    Vocational schools admit craft-oriented people who have completed the compulsory stage of education and young people wishing to enhance their vocational training in various sectors of industry or to change their occupation. UN 335- تقبل المدارس المهنية الأشخاص ذوي التوجه الحرفي الذين أتموا تعليمهم الإلزامي والأحداث الراغبين في تلقي المزيد من التدريب المهني في مختلف قطاعات الصناعة أو في تغيير مهنتهم.
    The centre would also provide different kinds of vocational training for the prisoners in order to enable them to lead a decent life in future. UN وسيوفر هذا المركز أيضاً أنواعاً مختلفة من التدريب المهني للسجناء من أجل تمكينهم من العيش حياة كريمة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more