At present, we all face a number of questions. | UN | وفي الوقت الحالي، نواجه جميعا عددا من التساؤلات. |
In addition, a number of questions were raised on financial limits. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أثير عدد من التساؤلات عن الحدود المالية. |
A number of questions had been raised in the report of the Expert Meeting regarding technical and procedural issues that could benefit from clarification. | UN | وقالت إن تقرير اجتماع الخبراء أثار عدداً من التساؤلات فيما يتعلق بالقضايا الفنية والإجرائية التي يلزم إيضاحها. |
Senator Grassley, chair of the Subcommittee, asked a number of questions about the Model Law and the importance of its adoption. | UN | وقد طرح غراسلي عضو مجلس الشيوخ ورئيس اللجنة الفرعية عددا من التساؤلات حول القانون النموذجي ومدى اﻷهمية لاعتماده . |
16. The closely related question of the presumption of validity of reservations, gave rise to a number of queries. | UN | 16- وقال إن مسألة افتراض صحة التحفُّظات، وهي مسألة متصلة اتصالاً وثيقاً بذلك، تثير عدداً من التساؤلات. |
Of course there are still a number of questions which require further work. | UN | وبطبيعة الحال، هناك عدد من التساؤلات التي لا تزال بحاجة إلى المزيد من العمل. |
Preparations for the twelfth session, which had been a review session, had raised a number of questions. | UN | وإعداد الدورة الثانية عشرة، التي كانت دورة للبحث والدراسة، قد أثار بعضا من التساؤلات. |
A number of questions were raised in respect of this provision of the draft instrument. | UN | وأثير بشأن هذا الحكم من مشروع الصك عدد من التساؤلات. |
The debate on Iraq and the spreading wave of international terrorism have raised a series of questions about the future of our collective security system. | UN | وتثير المناقشة بشأن العراق وانتشار موجة الإرهاب الدولي سلسلة من التساؤلات عن مستقبل نظامنا للأمن الجماعي. |
42. A series of questions were raised following the Canadian intervention. | UN | 42- وقد طرحت مجموعة من التساؤلات في أعقاب مداخلة كندا. |
The letter posed a number of questions relating to the Commission's recommendations with regard to the above-mentioned submission. | UN | وطرحت الرسالة عددا من التساؤلات المتصلة بتوصيات اللجنة في ما يتعلق بالطلب السالف الذكر. |
Nevertheless, a number of questions were raised concerning the formulation of the draft article. | UN | ومع ذلك، أثير عدد من التساؤلات بشأن صياغة مشروع المادة. |
This actor could answer lots of questions. | Open Subtitles | هذا الممثل بإمكانه الإجابة على العديد من التساؤلات. |
The only way to get in after that is to dig, and that would mean heavy equipment which would lead to a lot of questions from the locals. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للدخول هي بالحفر وسيعني هذا ضرورة استخدام معدات ثقيلة مما سيثير الكثير من التساؤلات بين السكان. |
Look, I know you had a lot of questions today, and I didn't have a lot of answers. | Open Subtitles | إسمعي أعلم أنه كان لديكي الكثير من التساؤلات اليُوم، ولم يكن لديّ الكثير من الإجابات، |
Next thing you know, there's a hamster with a badge asking a lot of questions. | Open Subtitles | على هامستر مع شاره وطرح العديد من التساؤلات |
I know you all have a lot of questions, and I'm gonna work very hard to answer them, but right now, it's very important that you get back to the Candlewick. | Open Subtitles | أعلم بأنّ لديكم الكثير من التساؤلات و سأحاول جاهداً الإجابة عنها لكن بالوقت الحالي أظنه من المهم أن تعودوا إلى الفندق |
You've probably got a lot of questions. | Open Subtitles | قوية بالنسبة لكم من المؤكد أن لديكم العديد من التساؤلات |
33. The proposals before the Committee raised a number of questions and in certain respects were incomplete. | UN | ٣٣ - وأشارت إلى أن المقترحات المعروضة أمام اللجنة تثير عددا من التساؤلات كما أنها غير مستوفاة من بعض النواحي. |
133. Several queries were raised about the lack of progress towards the development of a common manual. | UN | ١٣٣ - وأثير العديد من التساؤلات حول عدم تحقيق تقدم نحو وضع دليل مشترك. |
Iceland supports efforts to find diplomatic solutions to the many questions surrounding Iran's nuclear programme. | UN | وتدعم أيسلندا الجهود المبذولة للتوصل إلى حلول دبلوماسية للعديد من التساؤلات حول برنامج إيران النووي. |