One positive trend can be noted with regard to the elimination of sex-based discrimination from national legislation. | UN | ويمكن ملاحظة اتجاه إيجابي فيما يتعلق بإزالة التحيز القائم على نوع الجنس من التشريعات الوطنية. |
His country was philosophically opposed to the death penalty and was taking steps to ensure its removal from national legislation. | UN | ويعارض بلده عقوبة الإعدام من الناحية الفلسفية، ويتخذ الخطوات اللازمة لضمان محوها من التشريعات الوطنية. |
In addition, he stressed that linking the political discussion on the treatment of religious discrimination to specific legal provisions would show that combating incitement to hatred was not a North-South ideological question but a reality present in a large majority of national legislations in all regions. | UN | وإضافة إلى ذلك، أكد أن ربط النقاش السياسي المتصل بالتصدي للتمييز الديني بأحكام قانونية محددة سوف يبيِّن أن محاربة التحريض على الكراهية ليست مسألة أيديولوجية بين الشمال والجنوب، بل هي واقع ملموس في الغالبية العظمى من التشريعات الوطنية في جميع المناطق. |
It had raised expectations that the death penalty would be abolished in national legislation. | UN | وهي بذلك أحيت الأمل في إلغاء عقوبة الإعدام من التشريعات الوطنية. |
The Convention became part of the Hungarian domestic legislation upon promulgation of Act CXXXIV of 2005 on the promulgation of the Convention. | UN | وأصبحت الاتفاقية جزءا من التشريعات الوطنية الهنغارية لدى صدور القانون رقم 134 لسنة 2005 بشأن إصدار الاتفاقية. |
In reality, that relationship is already governed by various aspects of national legislation and international law. | UN | وفي الواقع، تخضع بالفعل تلك العلاقة لجوانب مختلفة من التشريعات الوطنية والقانون الدولي. |
Several States' national laws make provision for simplified procedures for the expulsion of aliens unlawfully present in their territory. | UN | وتنص العديد من التشريعات الوطنية على إجراءات مبسطة لطرد الأجانب الموجودين في إقليميها بصورة غير شرعية. |
The principle of the criminal responsibility of the negligent commanding officer is recognized in many international instruments, international case law and the legislation of a number of countries. | UN | ويعترف العديد من الصكوك الدولية والسوابق القضائية الدولية والعديد من التشريعات الوطنية بمبدأ المسؤولية الجنائية للموظف القيادي المتهاوِن. |
Once adopted, regulations of the Council of the European Union become an integral part of the national legislation of the member States of the European Union and require no subsequent approval at the national level. | UN | ولوائح مجلس الاتحاد الأوروبي تصبح فور اعتمادها جزءا لا يتجزأ من التشريعات الوطنية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ولا تتطلب أي موافقة لاحقة على الصعيد الوطني. |
His inclination was to elaborate a complete regime, bearing in mind that, although treaty law would offer elements which might be included in the draft articles, a number of those rules arose initially from national legislation and also international jurisprudence developed in the context of global and regional human rights judicial instances. | UN | وهو يميل إلى إعداد نظام كامل واضعا نصب عينيه أنه، وإن كان قانون المعاهدات يقدم عناصر يمكن إدراجها في مشاريع المواد، فإن عدداً من تلك الواعد نشأ في البداية من التشريعات الوطنية ومن الفقه الدولي الذي ظهر في إطار الهيئات القضائية العالمية والإقليمية المختصة بحقوق الإنسان. |
Examples of provisions from national legislation are contained on the web site together with material from the Commonwealth Secretariat. | UN | 19 - وترد في الموقع الشبكي الخاص بالمكتب أمثلة لنصوص أحكام من التشريعات الوطنية إلى جانب مواد مُقْتَبَسة من أمانة الكومونولث. |
Linking the political discussion on the treatment of religious discrimination to specific legal provisions will show that combating incitement to hatred is not a North-South ideological question but a reality present in a large majority of national legislations in all regions. | UN | وسوف يبين ربط النقاش السياسي المتصل بالتصدي للتمييز الديني بأحكام قانونية محددة أن محاربة التحريض على الكراهية ليست مسألة أيديولوجية بين الشمال والجنوب ولكنها واقع ملموس في الغالبية العظمى من التشريعات الوطنية في جميع المناطق. |
The need to accord protection to this category of individuals has been recognized in a number of national legislations in the form of " humanitarian status " , " de facto status " , " exceptional leave to remain " , " B status " , etc. | UN | وقد كانت الحاجة إلى توفير الحماية لهذه الفئة من الأشخاص موضع اعتراف في عدد من التشريعات الوطنية في شكل أحكام بشأن " المركز الإنساني " و " المركز بحكم الأمر الواقع " و " منح إذن استثنائي بالبقاء " ، و " المركز من الفئة باء " ، وما إلى ذلك. |
Such a decision shall [take into/give] consideration [to] the customs, traditions, rules and legal systems of the indigenous peoples concerned and international human rights standards/law [relevant provisions of national legislations] [including those of this declaration]. | UN | وتراعى في مثل هذا القرار عادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها وقواعدها ونظمها القانونية. الإنسان الدولية/القانون الدولي لحقوق الإنسان [الأحكام ذات الصلة من التشريعات الوطنية][بما في ذلك أحكام هذا الإعلان]. |
The commentary provides no basis in national legislation, national case law, international case law, or treaty law for such changes. | UN | ولا ترد في الشرح أي إشارة إلى أسانيد من التشريعات الوطنية أو السوابق القضائية الوطنية أو أحكام القضاء الدولي أو القانون التعاهدي لتفسير هذه التغييرات. |
In some cases, such discrimination is enshrined in national legislation or the result of the application of customary, traditional or religious laws. | UN | ولكن هذا التمييز يكون متأصلاً في بعض الحالات من التشريعات الوطنية, أو يكون نتيجة لتطبيق القوانين العرفية أو التقليدية أو الدينية. |
This is an important piece of domestic legislation in that its stated objective is to support successful employment relationships. | UN | وهذا القانون يمثل تشريعا مهما من التشريعات الوطنية فهدفه المعلن هو دعم نجاح علاقات العمل. |
15. Much of the domestic legislation is inconsistent with the provisions of the CEDAW. | UN | 15 - ولا يتفق الكثير من التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
By the same decision, the Conference of the Parties requested the Secretariat to compile a collection of national legislation and other measures adopted by Parties to implement the Basel Convention and to make such measures available on the website of the Convention. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، في نفس المقرر، ضم مجموعة من التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل وإتاحة هذه التدابير على موقع الاتفاقية على الإنترنت. |
Many responses included copies of national legislation and recent legal reforms in the area, the status of ratification of relevant treaties and a description of international or regional initiatives. | UN | وتضمّنت معظم الردود نسخا من التشريعات الوطنية والإصلاحات القانونية الحديثة العهد في هذا المجال، وبيان وضع تصديق الدول على المعاهدات ذات الصلة، ووصفا لمبادرات دولية أو إقليمية. |
While some members contended that there was a hard core of procedural rights from which all aliens without exception must benefit, the Commission preferred to follow a realistic approach, because it could not disregard the fact that several States' national laws make provision for simplified procedures for the expulsion of aliens unlawfully present in their territory. | UN | ورغم أن بعض الأعضاء رأوا أن ثمة نواة صلبة من الحقوق الإجرائية التي ينبغي الاعتراف بها دون استثناء لجميع الأجانب، فإن اللجنة فضلت التحلي بالواقعية في هذا المجال. وبالفعل، لا يمكنها تجاهل أن العديد من التشريعات الوطنية تنص على إجراءات مبسطة لطرد الأجانب الموجودين في إقليميها بصورة غير شرعية. |
The principle of the criminal responsibility of the negligent commanding officer is recognized in many international instruments, international case law and the legislation of a number of countries. | UN | وتعترف العديد من الصكوك الدولية والسوابق القضائية الدولية والعديد من التشريعات الوطنية بمبدأ المسؤولية الجنائية للموظف القيادي المتهاون. |
74. In deciding upon a case, the court is guided in its activities by the appropriate Codes and other legislative instruments of Ukraine as well as by international instruments of Ukraine which have been concluded and duly ratified by the Supreme Council of Ukraine and form an integral part of the national legislation of Ukraine. | UN | ٤٧- وتسترشد المحاكم في عملها عند قيامها بالفصل في إحدى الدعاوى بالقوانين المتصلة بالموضوع وغيرها من الصكوك التشريعية في أوكرانيا وكذلك بالصكوك الدولية التي أبرمت وتم التصديق عليها حسب اﻷصول من المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا وأصبحت تشكل جزءأً لا يتجزأ من التشريعات الوطنية ﻷوكرانيا. |
In Egypt, international treaties form part of the national legislation and the judiciary plays a role in the promotion of human rights. | UN | وتشكل المعاهدات الدولية جزءاً من التشريعات الوطنية في مصر، ويضطلع القضاء بدور في تعزيز حقوق الإنسان. |
The objective of the legal library is not only to collect pieces of national legislation, but also to demonstrate, in a practical and user-friendly way, how each State has implemented the provisions of the Convention. | UN | ولا تهدف المكتبة القانونية إلى جمع مقتطفات من التشريعات الوطنية فحسب، بل أيضا إلى إيضاح السبل التي تتبعها كل دولة في تنفيذ أحكام الاتفاقية إيضاحاً عملياً وميَسَّراً. |