"من التشغيل" - Translation from Arabic to English

    • of operation
        
    • of operations
        
    • the satisfactory operation
        
    • operation of
        
    There are two basic types of operation for float switches. UN وهناك نوعان أساسيان من التشغيل لمفاتيح التبديل ذات العوامة.
    Lack of training and experience meant that the service centre staff were not fully in command of workflow processes in the early months of operation. UN وبسبب نقص التدريب والخبرة لم يكن موظفو مركز الخدمات متحكمين تماماً بمجريات العمل في الأشهر الأولى من التشغيل.
    Lack of training and experience meant that the service centre staff were not fully in command of workflow processes in the early months of operation. UN وبسبب نقص التدريب والخبرة لم يكن موظفو مركز الخدمات متحكمين تماماً بمجريات العمل في الأشهر الأولى من التشغيل.
    The mine resulting from this type of operation is a square pit, usually worked by a 50-man team. UN والمنجم الذي ينتج عن هذا النوع من التشغيل هو حفرة مربعة، يعمل فيها عادة فريق مؤلف من 50 رجلا.
    The move was expected to result in savings to the Agency deriving mainly from lower salary and operating costs in the area of operations, which would begin to accrue some time after the transferred units became fully operational. UN ومن المتوقع أن يحقق النقل وفرا للوكالة، ناتجا في معظمه عن الرواتب والتكاليف التشغيلية اﻷدنى في منطقة العمليات. وسيبدأ هذا الوفر بالتراكم بعد حين من التشغيل التام للوحدات المنقولة.
    In addition, environmental investment in effluent treatment plant, for example, requires a minimum scale of operation. UN ذلك، بالإضافة إلى أن الاستثمار البيئي في مصانع معالجة النفايات السائلة يستوجب نطاقاً أدنى من التشغيل.
    The new phase envisages financing of $4.6 million for three years of operation. UN وتتوخى المرحلة الجديدة تمويلا قدره ٦,٤ مليون دولار لثلاث سنوات من التشغيل.
    However, this type of operation is affected by the security situation and is currently not sufficiently organized to meet the needs of the country. UN ومع ذلك فهذا النوع من التشغيل يتأثر بحكم الحالة اﻷمنية ولم يعد منظما بصورة كافية في الوقت الحاضر لتلبية احتياجات البلاد.
    The Radio Producer will also provide advice to the Director as to future MINUSMA radio needs, including the possibility of developing a full MINUSMA radio station in the second year of operation. UN وسيقدم المنتج الإذاعي أيضا المشورة للمدير فيما يخص احتياجات إذاعة البعثة في المستقبل، بما في ذلك إمكانية تطوير محطة إذاعية كاملة للبعثة في السنة الثانية من التشغيل.
    7. In 2007, the liquidation of the oil-for-food programme was in its fourth year of operation. UN 7 - في عام 2007، كانت تصفية برنامج النفط مقابل الغذاء في عامها الرابع من التشغيل.
    This laboratory is operational and officials at the airport have reported approximately 30 seizures of fraudulent documents during the laboratory's first three to four months of operation. UN وقد بدأ تشغيل هذا المختبر وأبلغ المسؤولون في المطار عما يقارب 30 حالة ضُبطت فيها وثائق مزورة خلال الأشهر الثلاثة أو الأربعة الأولى من التشغيل.
    In addition to the civil engineering works, Energoprojekt was to provide spare parts and special tools for a ten year period of operation and train the Employer’s staff in the use of the equipment. UN وإضافة إلى أشغال الهندسة المدنية، كان من المقرر أن تقدم انرجوبروجكت قطع غيار وأدوات خاصة لمدة عشر سنوات من التشغيل والتدريب لموظفي صاحب العمل على استخدام المعدات.
    Moreover, the economic use of environmentally sound technologies may require a minimum scale of operation, often beyond that of small firms. UN ذلك، فضلاً عن أن استخدام التكنولوجيات السليمة بيئياً بصورة اقتصادية قد يتطلب نطاقاً أدنى من التشغيل يتجاوز، في أغلب اﻷحيان، طاقة الشركات الصغيرة.
    After only a year of operation a formal review concluded that the programme has succeeded, under extremely difficult circumstances, in bringing together people of different ethnic and regional origins for the purpose of promoting peace and reconciliation. UN وبعد سنة واحدة فقط من التشغيل خلص استعراض رسمي الى أن البرنامج قد نجح، في ظل ظروف صعبة للغاية، في الجمع بين أشخاص من أصول إثنية واقليمية مختلفة بغرض تعزيز السلام والمصالحة.
    The anticipated savings to the Mission on transportation costs in the first year of operation are currently estimated at $5.7 million, with estimated second-year savings of $7.7 million. UN وتقدر حالياً الوفورات المتوقع أن تحققها البعثة في تكاليف النقل في العام الأول من التشغيل بنحو 5.7 من ملايين الدولارات؛ فيما تبلغ الوفورات المقدرة في العام الثاني 7.7 من ملايين الدولارات.
    The nature of the industry means that the AFPs must have sufficient capital to fund their initial investments and be capable of withstanding negative investment returns in the first years of operation. UN وتعني طبيعة الصناعة أن أي مؤسسة لإدارة صناديق المعاشات يجب أن تمتلك رأس المال الكافي لتمويل استثماراتها الأولية ولكي تكون قادرة على تحمل المردود السلبي للاستثمارات في السنوات الأولى من التشغيل.
    14. The effectiveness of the UNIDO Desk will be reviewed within the first 12 months of operation. UN 14- وسيجري استعراض فعالية مناصب اليونيدو في غضون الشهور الإثني عشر الأولى من التشغيل.
    For example, certain installations (such as waste treatment facilities) require a minimum level of operation. UN والمثال على ذلك أن منشآت معينة ( مثل مرافق معالجة النفايات) تستلزم حداً أدنى من التشغيل.
    62. The requirements are expected to peak in the second year of operation when the Extraordinary Chambers and the co-investigating judges would be fully operational. UN 62 - ومن المتوقع أن تبلغ هذه الاحتياجات ذروتها في السنة الثانية من التشغيل عندما تصل الدوائر الاستثنائية وقضاة التحقيق المشاركين إلى مرحلة التشغيل الكامل.
    50. The Office of Staff Legal Assistance has faced many challenges in its first year of operations. UN 50 - واجه مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين العديد من التحديات في عامه الأول من التشغيل.
    6.6.2.19.5 The intermediate 2.5 year periodic inspection and test shall at least include an internal and external examination of the portable tank and its fittings with due regard to the substances intended to be transported, a leakproofness test and a test of the satisfactory operation of all service equipment. UN ٦-٦-٢-٩١-٥ يتضمن الفحص والاختبار الدوريان كل ٥,٢ سنة، على اﻷقل، فحصاً داخلياً وخارجياً للصهريج النقال وتركيباته مع إيلاء الاعتبار الواجب للمواد المزمع نقلها فيه، واختباراً للصمود وللتسرب واختباراً للتحقق من التشغيل السليم لجميع معدات التشغيل.
    This is part of the ordinary operation of the machinery of state succession. UN وهذا جزء من التشغيل العادي لآلية خلافة الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more