"من التصديق على" - Translation from Arabic to English

    • to ratify
        
    • from ratifying
        
    • ratification of
        
    • the ratification
        
    • ratify the
        
    • of ratifying
        
    • of ratification
        
    • ratified
        
    • ratifications
        
    • ratifying the
        
    • the certification of
        
    That would enable it to ratify the Statute and to establish the bodies that would cooperate with the Court. UN وهذا من شأنه أن يمكنّها من التصديق على النظام الأساسي ومن إنشاء الهيئات التي ستتعاون مع المحكمة.
    We have commenced internal processes that will enable us eventually to ratify the Convention. UN وقد بدأنا عمليات داخلية من شأنها أن تمكننا في النهاية من التصديق على الاتفاقية.
    The Protocol, which is not yet in force, addresses practical problems which have prevented many States from ratifying the 1996 Convention. UN ويعالج البروتوكول الذي لم يبدأ سريانه بعد المشاكل العملية التي منعت العديد من الدول من التصديق على اتفاقية عام 1996.
    Work on specific programmes for the elimination of existing stocks and clearing of mines started long before the ratification of the Convention. UN وبوشر العمل قبل أمد طويل من التصديق على الاتفاقية، في برامج محددة ﻹزالة المخزونات القائمة من اﻷلغام ونزعها.
    The result was to frustrate the entire objective of ratifying the Covenant. UN والنتيجة هي تقويض الهدف من التصديق على الاتفاقية تقويضاً تاماً.
    (i) Nnotified the Secretariat that it is in the final stages of ratification process of ratifying the Beijing Amendment; UN ' 1` أخطرت الأمانة أنها في المراحل الأخيرة من التصديق على تعديل بيجين؛
    International conventions need to be ratified. UN ومن ثم لا بد من التصديق على الاتفاقيات الدولية.
    We have commenced internal processes that will enable us eventually to ratify the Convention. UN لقد بدأنا عمليات داخلية من شأنها أن تمكننا في النهاية من التصديق على الاتفاقية.
    The Government attaches priority to passing legislation to enable us to ratify this very significant treaty. UN وتعطي الحكومة أولوية لإقرار التشريع الذي يمكننا من التصديق على هذه المعاهدة البالغة الأهمية.
    This will also enable Finland to ratify the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN ومن شأن ذلك أن يمكِّن فنلندا من التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    To enable Denmark to ratify the Convention, section 266b and other sections of the Danish Criminal Code were amended. UN وبغية تمكين الدانمرك من التصديق على الاتفاقية، تم تعديل المادة 266 باء ومواد أخرى من القانون الجنائي الدانمركي.
    This has prevented the Government from ratifying ILO Convention Number 169. UN وهذا قد منع الحكومة من التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Once the concerns of all the States that had differences over the ocean mining regime provided for in the Convention had been satisfied, there remained no valid argument to prevent them from ratifying or acceding to the Convention. UN وبمجرد الوفاء بشواغل جميع الدول التي كانت بينها خلافات بشأن نظام تعدين المحيطات المنصوص عليه في الاتفاقية، لن تقوم حجة صحيحة لمنعها من التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    This will enable ratification of the Treaty by New Zealand. UN وهو ما سيمكن نيوزيلندا من التصديق على المعاهدة.
    Such a devotion is reflected by the steady and gradual ratification of ILO core conventions. UN ويتبين هذا الالتزام من التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية على نحو مطرد وتدريجي.
    The committee has yet to meet, although scheduled to do so within two weeks of the ratification of the agreement. UN ولم تجتمع اللجنة بعد، مع أنه كان من المقرر أن تفعل ذلك في غضون أسبوعين من التصديق على الاتفاق.
    This situation frustrates a major objective of ratifying the Covenant, which is to submit regular reports on compliance with it to the Committee. UN وهذا الموقف يعوق بلوغ الهدف الرئيسي المتوخى من التصديق على العهد، وهو تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن الامتثال لأحكام العهد.
    96. The subregion has achieved a reasonable level of ratification of the international counter-terrorism instruments. UN 96 - حققت المنطقة دون الإقليمية مستوى معقولا من التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Once the instrument is ratified, Andorra will consider the additional protocol thereto. UN وستنظر أندورا، بمجرد الانتهاء من التصديق على هذا النص، في البروتوكول الإضافي المتعلق بها.
    Updates on the status of Australia's treaty ratifications are available from the Australian Treaties Database. UN وترد استكمالات موقف أسترالي من التصديق على المعاهدة في قاعدة بيانات المعاهدات الأسترالية.
    17. On 31 January, 60 days after the certification of results, the Electoral Complaints Commission disbanded in accordance with the law. UN 17 - وفي 31 كانون الثاني/يناير، أي بعد 60 يوما من التصديق على النتائج، حُـلت لجنة الشكاوى الانتخابية وفقا للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more