"من التصويت" - Translation from Arabic to English

    • from voting
        
    • to vote
        
    • of voting
        
    • of balloting
        
    • the vote
        
    • vote for
        
    • the voting
        
    • from suffrage
        
    • of votes
        
    • voting by
        
    • voted
        
    Some families also prevent women from voting due to cultural problems. UN وتمنع بعض الأسر أيضاً المرأة من التصويت بسبب مشاكل ثقافية.
    The Constitution says that no person shall be kept from voting because of his race or color. Open Subtitles ينص الدستور الأمريكي بأنه لا ينبغي حرمان أي شخص من التصويت بسبب لونه أو عرقه
    The UNDP is working with the Election Commission to ensure that women receive CNICs so they are able to vote. UN ويعمل البرنامج الإنمائي بالاشتراك مع لجنة الانتخابات لضمان حصول النساء على بطاقات الهوية الوطنية لكي يتمكنّ من التصويت.
    We regret that the end result did not enable us to vote in favour of the final outcome. UN نأسف أن الحصيلة النهائية لم تمكننا من التصويت مؤيدين للوثيقة النهائية.
    Normally, this kind of voting hardly inspires us to offer an explanation, given how accustomed Israel has become to the unfailing ritual whereby it invariably finds itself, year after year, in splendid yet scarcely enviable isolation. UN في العادة، قلما يدفعنا هذا النوع من التصويت إلى تقديم تعليل، لأن إسرائيل تعودت على هذا الطقس الذي لا يتغير حيث تجد نفسها، عاما بعد عام، في عزلة رائعة، عزلة لا تحسد عليها.
    That kind of voting not only caused divisions among States but undermined even the strongest argument and moral concern. UN فلا يؤدي هذا النوع من التصويت إلى الانقسامات بين الدول فحسب بل يقوض حتى أقوى الحجج والاهتمامات الأخلاقية.
    After the fifth round of balloting in the Security Council, six candidates received the required absolute majority of votes. UN وبعد الجولة الخامسة من التصويت في مجلس الأمن، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات.
    Lack of identification documents and the means of transportation may prevent older women from voting. UN إذ إن الافتقار إلى وثائق الهوية ووسائل النقل قد يمنع المسنات من التصويت.
    For example, lack of identification documents or transportation may prevent older women from voting. UN وعلى سبيل المثال، فإن الافتقار إلى وثائق الهوية أو وسائل النقل قد تمنع المسنات من التصويت.
    They are prevented from voting and standing for office, claiming employment and owning land. UN وهم ممنوعون من التصويت والترشح للمناصب وطلب العمل وامتلاك الأراضي.
    Monks are similarly barred from voting in elections. UN كذلك يُمنع الرهبان من التصويت في الانتخابات.
    However the court did not annul the election in which women were prevented from voting. UN غير أن المحكمة لم تلغ الانتخابات التي منعت فيها المرأة من التصويت.
    Consequently, Canada would not be able to vote in favour of the draft resolution. UN وبالتالي فإن كندا لن تتمكن من التصويت بالتأييد لمشروع القرار.
    In essence, there are five main reasons why Norway was not in a position to vote in favour of the draft resolution. UN وفي اﻷساس، لم تتمكن النرويج من التصويت لصالح مشروع القرار لخمسة أسباب رئيسية.
    For all those reasons, my delegation was unable to vote in favour of the draft resolution. UN ولكل تلك اﻷسباب، لم يتمكن وفدي من التصويت لصالح مشروع القرار.
    Immediately after a general election, a second round of voting would be held for this purpose. UN وعقب إجراء الانتخابات العامة مباشرة تجري جولة ثانية من التصويت لهذا الغرض.
    Immediately after a general election, a second round of voting would be held for this purpose. UN وعقب إجراء الانتخابات العامة مباشرة تجري جولة ثانية من التصويت لهذا الغرض.
    In order to reflect those developments, her delegation had adjusted its position and would be abstaining in the vote, instead of voting against the draft resolution. UN وبغية مراعاة هذه التطورات كيّف وفد بلدها موقفه وسيمتنع عن التصويت، بدلا من التصويت معارضا لمشروع القرار.
    No candidate was elected in the fifth round of balloting. UN ولم يُنتخب أي مرشح في الجولة الخامسة من التصويت.
    Therefore, my delegation decided to abstain in the vote on the draft resolution rather than voting against it. UN ولهذا قرر وفدي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار، بدلا من التصويت ضده.
    The objective was to enable all Kanaks and all settlers who satisfied the necessary conditions set by the law to vote for their country. UN والهدف هو تمكين جميع الكاناك وكل المستوطنين الذين يستوفون الشروط اللازمة التي ينص عليها القانون من التصويت لبلدهم.
    I have repeatedly stated that, in accordance with the rules of procedure, the right of reply can only be exercised after we have conducted the voting and before the end of the meeting. UN لقد قلت مرارا أن حق الرد، وفقا للنظام الداخلي، لا يمكن أن يمارس إلا بعد الانتهاء من التصويت وقبل نهاية الجلسة.
    The estimation is in fact an assumption based on the previous legislation, which automatically excluded from suffrage all persons under guardianship. UN فهذا التقدير يعد في واقع الأمر افتراضاً يستند إلى التشريع السابق الذي كان يستثني تلقائياً من التصويت جميع الأشخاص الخاضعين للوصاية.
    The reform of voting procedures in 1995, which limited voting by proxy to exceptional situations, returned the right to vote to many women whose guardian or husband had customarily voted on their behalf. UN وقد أعاد إصلاح إجراءات الانتخاب المدخل في عام ١٩٩٥، الذي حد من التصويت بالتوكيلات وقصره على الحالات الاستثنائية، الحق في التصويت لنساء كثيرات كان أولياء أمورهن أو أزواجهن يصوتون عادة بالنيابة عنهن.
    I seek the Assembly's indulgence in making this explanation, as my delegation had previously explained its position when this issue was voted upon in the Fifth Committee last month. UN واستميح الجمعية العامة عذرا في القيام بهذا التعليل، ﻷن وفدي سبق له أن علل موقفه من التصويت عند التصويت على هذه المسألة في الشهر الماضي في اللجنة الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more