We have benefited greatly from cooperation with the Agency in areas ranging from nuclear medicine to nuclear safety. | UN | ولقد استفدنا كثيرا من التعاون مع الوكالة في مجالات تتراوح بين الطب النووي إلى السلامة النووية. |
It noted that the country could benefit from cooperation with the International Labour Organization (ILO) on child labour and street children. | UN | ولاحظت أنه بإمكان البلد أن يستفيد من التعاون مع منظمة العمل الدولية بشأن عمل الأطفال وأطفال الشوارع. |
Local governments have a long history of cooperation with the United Nations through United Cities and Local Governments. | UN | وللحكومات المحلية تاريخ طويل من التعاون مع الأمم المتحدة عن طريق منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة. |
Consequently, prosecutors had to be enabled to cooperate with their peers in a more agile and effective manner. | UN | لذا يلزم تمكين أعضاء النيابة العامة من التعاون مع أقرانهم على نحو أكثر سلاسة وفعالية. |
The Division also benefits from collaboration with the Secretariat of the Permanent Forum. | UN | وتستفيد الشعبة أيضا من التعاون مع أمانة المنتدى الدائم. |
Finally, he suggested that the Committee could benefit from cooperating with the universal periodic review process. | UN | وأخيراً اقترح السيد أورنس أن تستفيد اللجنة من التعاون مع عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
It hoped that Kenya would benefit from cooperation with the United Nations human rights system. | UN | وأعربت عن أملها في أن تستفيد كينيا من التعاون مع منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Lastly, it is noteworthy that the Secretariat’s work on investment, technology and enterprise development has greatly benefited from cooperation with the private sector.TD/B/COM.2/22 | UN | وأخيراً تجدر الإشارة إلى أن عمل الأمانة في مجال الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع قد استفاد كثيراً من التعاون مع القطاع الخاص. |
Several of the workshops have benefited from cooperation with ITC and the WTO. | UN | واستفادت عدة حلقات عمل من التعاون مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية. |
The European Union has consistently urged the Congolese authorities to ensure the fullest cooperation with the enquiry team. | UN | وما فتئ الاتحاد اﻷوروبي يحث السلطات الكونغولية على كفالة أكمل درجة من التعاون مع فريق التحقيق. |
In this regard, more cooperation with the United Nations Human Rights Advisor and Gender Advisor will be required. | UN | وسيتطلب هذا مزيدا من التعاون مع مستشار الأمم المتحدة المعني بحقوق الإنسان والمستشار المعني بنوع الجنس. |
To enable them to cooperate with the prosecution authorities and testify as a witness in criminal proceedings they may also be granted a limited right of residence. | UN | ولتمكين الضحايا من التعاون مع سلطات المقاضاة والشهادة في الإجراءات الجنائية يجوز أيضاً منحهم حق إقامة محدوداً. |
He strongly urges these Governments to enact legislation to cooperate with the Tribunal and investigate suspects on their own territory. | UN | ويحث الممثل الخاص هذه الحكومات بشدة على سن تشريع يمكنها من التعاون مع المحكمة والتحقيق مع المشتبه بهم في أراضيها هي. |
States parties and non-parties alike must cooperate with the Court with regard to the execution of arrest warrants. | UN | ولا بد للدول الأعضاء وغير الأعضاء على السواء من التعاون مع المحكمة فيما يتعلق بتنفيذها. |
Closer and more visible outcomes from collaboration with Habitat Agenda partners, particularly with local authorities and their associations. | UN | نتائج أوثق وأبرز ظهوراً من التعاون مع شركاء جدول أعمال الموئل، لاسيما السلطات المحلية وروابطها. |
The Government would also benefit from cooperating with other organizations. | UN | وستستفيد الحكومة أيضا من التعاون مع المنظمات اﻷخرى. |
The Chinese Government had a long history of cooperating with international organizations such as UNIDO to provide practical training in developing countries and intended to scale up training courses as needed by recipient countries. | UN | وقال إن حكومة الصين لها تاريخ طويل من التعاون مع منظمات دولية مثل اليونيدو من أجل توفير التدريب العملي في البلدان النامية، وتعتزم تطوير الدورات التدريبية وفقاً لاحتياجات البلدان المستفيدة. |
The visit was encouraging and opened doors for more collaboration with the Holy See in the future. | UN | وكانت هذه الزيارة مشجعة وفتحت الأبواب أمام مزيد من التعاون مع الكرسي الرسولي في المستقبل. |
Emirates Airlines was unable to work with the Group as it never obtained authorization from the United Arab Emirates authorities. | UN | أما طيران الإمارات فلم تتمكن من التعاون مع الفريق لأنها لم تحصل قط على إذن من سلطات الإمارات العربية المتحدة. |
The Authority carries out its tasks in cooperation with the Advisory Body comprising individuals invited by the Prime Minister. | UN | وتنهض الهيئة بأعباء مهامها في إطار من التعاون مع مجموعة استشارية تضم أفرادا مدعوين من قِبَل رئيس الوزراء. |
It is therefore imperative for FAO to collaborate with indigenous peoples and their organizations in a joint effort to counteract climate change and achieve food security for all. | UN | ولا مناص إذن للمنظمة من التعاون مع الشعوب الأصلية ومنظماتها في إطار جهود مشتركة لمجابهة تغير المناخ وتحقيق الأمن الغذائي للجميع. |
Indonesia is interested in benefiting from the cooperation with the IAEA in that important Programme. | UN | وإندونيسيا مهتمة بالاستفادة من التعاون مع الوكالة في ذلك البرنامج الهام. |
18. His delegation intended to build upon its cooperation with the Security Council and the General Assembly in combating terrorism. | UN | 18 - وأعرب عن عزم وفد بلاده الاستفادة من التعاون مع مجلس الأمن والجمعية العامة على مكافحة الإرهاب. |
Vehicles for joint planning should be created, and multidisciplinary road maps for dealing cooperatively with specific drug-trafficking chains should be developed. | UN | وينبغي أن توضع أدوات للتخطيط المشترك، كما ينبغي أن توضع خرائط طريق متعددة التخصصات للتعامل بروح من التعاون مع سلاسل محددة للاتجار بالمخدرات. |