The unit had been involved in a number of legislative amendments affecting the implementation of policies on trafficking. | UN | وقد شاركت الوحدة في الأعمال المتعلقة بعدد من التعديلات التشريعية المؤثرة على تنفيذ السياسات المتعلقة بالاتجار. |
The Government had recently approved the framework for gender equality, which included a number of legislative amendments. | UN | كما اعتمدت الحكومة مؤخراً الإطار المتعلق بالمساواة بين الجنسين الذي تضمَّن عدداً من التعديلات التشريعية. |
New Zealand has made a number of legislative amendments to enable ratification, and work is underway to progress the remaining amendments. | UN | فقد أدخلت نيوزيلندا عدداً من التعديلات التشريعية لكي يصبح التصديق ممكناً، والعمل جارٍ للمضي قُدماً بالتعديلات المتبقية. |
The Constitutional amendment has triggered a number of legislative changes to ensure that they are in line with the new multicultural and plurilingual model. | UN | وأدى التعديل الدستوري إلى إجراء عدد من التعديلات التشريعية لكفالة أن تتماشى مع النموذج الجديد المتعدد الثقافات واللغات. |
After the Action Plan is adopted, a package of legislative amendments will be drafted and submitted to the Parliament of Georgia. | UN | وبعد إقرار خطة العمل، ستُصاغ مجموعة من التعديلات التشريعية وتقدم إلى برلمان جورجيا. |
In addition to the action plan, a number of legislative amendments and administrative changes have been implemented. | UN | وفضلا عن خطة العمل، تم إدخال عدد من التعديلات التشريعية والتغييرات الإدارية. |
24. Particularly, the Special Investigation Service of RA has proceeded and put into circulation a package of legislative amendments about forming structural sections-departments in the Service. | UN | 24- ومن الجدير بالذكر أن دائرة التحقيقات الخاصة أعدت ونشرت مجموعة من التعديلات التشريعية تتعلق بإنشاء أقسام أو إدارات هيكلية في إطار الدائرة. |
A number of legislative amendments adopted after the events of 2007 addressed, inter alia, administrative proceedings against police officers, the identification of officers and regulations governing the use of force. | UN | وشمل عدد من التعديلات التشريعية التي اعتُمدت بعد أحداث 2007، أمورا من ضمنها الإجراءات الإدارية ضد ضباط الشرطة، وتحديد هوية الضباط واللوائح التي تحكم استخدام القوة. |
While welcoming the adoption of the Law on Gender Equality, she was aware that certain problems regarding its harmonization with existing laws persisted, and that a number of legislative amendments were pending. | UN | وبينما رحبت باعتماد قانون المساواة بين الجنسين، قالت إنها تدرك أنه ما زالت ثمة مشاكل معينة تتعلق بالمواءمة بين هذا القانون وقوانين موجودة من قبل، وأنه يُنتظر إدخال عدد من التعديلات التشريعية. |
The government plans to introduce into Parliament in 2006 a suite of legislative amendments aimed at enhancing the effectiveness of the existing counter terrorism framework under the MLPA, PSTA, Extradition Act, and covering proceeds of crime and mutual assistance in criminal matters. | UN | وتخطط الحكومة لتقديم مجموعة من التعديلات التشريعية إلى البرلمان في عام 2006 بهدف تحسين فعالية الإطار الحالي لمكافحة الإرهاب القائم على أساس قانون منع غسل الأموال وقانون منع الأعمال الإرهابية وقمعها وقانون تسليم المجرمين، وإدراج عائدات الجريمة والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
23. In August 2009, the Government of Bermuda passed a series of legislative amendments to improve the efficiency of international business in Bermuda. | UN | 23 - وفي آب/أغسطس 2009، أصدرت حكومة برمودا سلسلة من التعديلات التشريعية لتحسين كفاءة الأعمال التجارية الدولية في برمودا. |
7. NI stated that Parliament initiated a process of legislative amendments that aims to incorporate central provisions of international human rights norms into the Constitution. | UN | 7- قال المركز النرويجي لحقوق الإنسان إن البرلمان شرع في إجراء سلسلة من التعديلات التشريعية ترمي إلى إدراج الأحكام المحورية المتعلقة بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان في الدستور. |
58. On 1 July 2014 a number of legislative amendments intended to strengthen protection against forced and child marriage came into force. | UN | ٥٨- وفي 1 تموز/يوليه 2014، دخل حيز النفاذ عدد من التعديلات التشريعية الرامية إلى تعزيز الحماية من الزواج القسري وزواج الأطفال. |
A number of legislative amendments have been introduced recently, including a draft bill developed in consultation with relevant regional and international bodies to amend the Criminal Law in order to widen the range of UNCAC offences criminalized in Mongolia. | UN | وأُجري عدد من التعديلات التشريعية في الآونة الأخيرة، كان من ضمنها مشروع قانون وُضع بالتشاور مع الهيئات الإقليمية والدولية لتعديل القانون الجنائي بغية توسيع نطاق تجريم الأعمال الإجرامية التي تنص عليها اتفاقية مكافحة الفساد في منغوليا. |
6. In its 2009 report to the Human Rights Council, OHCHR proposed a number of legislative amendments to prohibit violence against children. | UN | 6- واقترحت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تقريرها لعام 2009 المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان عدداً من التعديلات التشريعية لحظر العنف ضد الأطفال(19). |
In recent years the Slovak Republic has adopted a series of legislative amendments affecting various provisions of the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure, the Code of Civil Procedure, the Civil Code and other acts with a substantial effect on legal penalties against various forms of violence against women and the trafficking of women. | UN | واعتمدت الجمهورية السلوفاكية في السنوات الأخيرة سلسلة من التعديلات التشريعية التي طالت مختلف أحكام القانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الإجراءات المدنية، والقانون المدني، وغيره من القوانين، كانت لها آثار كبيرة على العقوبات القانونية المفروضة على مختلف أشكال العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء. |
A number of legislative changes have been made to facilitate and expedite the implementation of reconstruction and development programmes and projects relating to land. | UN | وقد تم إجراء عدد من التعديلات التشريعية لتيسير وتعجيل تنفيذ برامج إعادة التعمير والتنمية والمشاريع المتعلقة بالأرض. |
A number of legislative changes have been made to facilitate and expedite the implementation of reconstruction and development programmes and projects relating to land. | UN | وقد تم إدخال عدد من التعديلات التشريعية لتيسير وتعجيل تنفيذ برامج إعادة التعمير والتنمية والمشاريع المتعلقة بالأرض. |
A number of legislative changes had been made to prevent discrimination in the workplace. | UN | 4- وقد أجري عدد من التعديلات التشريعية من أجل منع التمييز في مكان العمل. |
Although many positive legislative amendments had been adopted, their implementation was hampered by the persistence of patriarchal cultural norms, resulting in de facto discrimination, while current legislation still discriminated against women on issues such as citizenship rights and social security rights. | UN | وعلى الرغم من إقرار كثير من التعديلات التشريعية الإيجابية فقد أعاق تنفيذها استمرار المعايير الثقافية الأبوية، مما أسفر عن تمييز فعلي، بينما لا يزال التشريع الحالي يميِّز ضد المرأة في مسائل من قبيل حقوق المواطنة، وحقوق الضمان الاجتماعي. |
The objective of the legislative amendments guaranteeing access to the assessment of need for care is to make the health care services more effective. | UN | يتمثل الهدف من التعديلات التشريعية التي تضمن تقييم الحاجة إلى الرعاية في جعل خدمات الرعاية الصحية أكثر فعالية. |