"من التعيين" - Translation from Arabic to English

    • of appointment
        
    • of recruitment
        
    • of the nomination
        
    • from any appointment
        
    • recruitments
        
    • the appointment
        
    The Office of Government Ethics ensures that the ethics agreement is implemented within 90 days of appointment. UN ويتحقق مكتب قواعد السلوك الحكومي من أنَّ الاتفاق قد نُفِّذ خلال 90 يوما من التعيين.
    The Secretary-General outlines the details of the three types of appointment proposed, as summarized below. UN ويجمل الأمين العام تفاصيل الأنواع الثلاثة من التعيين المقترحة، على النحو الموجز أدناه.
    Appointments under these Rules carry no expectancy of renewal or of conversion to any other type of appointment. UN ولا تنطوي التعيينات التي تتم بموجب هذا النظام على أي توقع بالتجديد أو التحويل إلى أي نوع آخر من التعيين.
    Thus, paragraph 5 referred to the temporary redeployment of 12 vacant posts pending the completion of recruitment and placement. UN فالفقرة 5 تشير إلى نقل 12 وظيفة شاغرة ريثما يتم الانتهاء من التعيين والتنسيب.
    With regard to Canadian strawberry runners, the Committee also recommended soilless production as being technically feasible for 10 per cent of the nomination. UN وفيما يتعلق بسوق الفراولة الجارية لدى كندا، أوصت اللجنة أيضاً باستخدام الإنتاج دون تربة باعتباره إنتاجاً مجدياً من الناحية التقنية لنسبة 10 في المائة من التعيين.
    5. Careful analysis of the Secretary-General's proposal revealed that it would require five types of appointment and five different contracts. UN 5 - بيَّن التحليل المتأني لاقتراح الأمين العام أنه يلزم أن يكون هناك خمسة أنواع من التعيين وخمسة عقود مختلفة.
    The ICSC framework does not provide for that type of appointment. UN ولا ينص إطار لجنة الخدمة المدنية الدولية على ذلك النوع من التعيين.
    The Secretary-General outlines the details of the three types of appointment proposed, as summarized below. UN ويجمل الأمين العام تفاصيل الأنواع الثلاثة من التعيين المقترحة، ويرد أدناه موجز لذلك.
    Appointments under these Rules carry no expectancy of renewal or of conversion to any other type of appointment. UN ولا تنطوي التعيينات التي تتم بموجب هذا النظام على أي توقع بالتجديد أو التحويل إلى أي نوع آخر من التعيين.
    Appointments under these Rules carry no expectancy of renewal or of conversion to any other type of appointment. UN ولا تنطوي التعيينات التي تتم بموجب هذا النظام على أي توقع بالتجديد أو التحويل إلى أي نوع آخر من التعيين.
    The representative of UNESCO assured the Commission that she believed that this type of appointment was within the definition of the fixed-term contractual arrangements as provided in the ICSC framework. UN وأكدت ممثلة اليونسكو للجنة أنها تعتقد أن هذا النوع من التعيين يقع داخل نطاق تعريف الترتيبات التعاقدية المحددة المدة التي ينص عليها الإطار التعاقدي للجنة.
    That creates a new type of appointment -- a mission-specific fixed-term appointment. UN ويؤدي ذلك إلى إنشاء نوع جديد من التعيين - هو التعيين المحدد المدة في بعثة محددة.
    They note that UNDP employed 16 per cent of its Professional staff on ALD contracts in 2001, which tends to support the contention that this type of appointment might be used increasingly over time at the expense of the core international civil service. UN وهم يلاحظون أن اليونديب عيَّن 16 في المائة من موظفيه الفنيين بالاستناد إلى عقود بتعيينات محدودة المدة في عام 2001، مما يدعم الرأي الذي مفاده أن هذا النوع من التعيين ربما يستخدم بصورة متزايدة مع مرور الوقت على حساب الخدمة المدنية الدولية الأساسية.
    6. With respect to " fixed-term appointments " , the use of that type of appointment within the Secretariat has changed substantially over the years. UN ٦ - وفيما يتعلق ﺑ " التعيينات المحددة المدة " فإن استخدام هذا النوع من التعيين في إطار اﻷمانة العامة، خضع لتغييرات كبيرة على مدار السنين.
    Although this type of appointment remains to enable the Organization to manage its short-term operational needs, managers need to exercise caution in their delegated authority to initiate such recruitments, which inherently create expectations for the contract-holders. UN وعلى الرغم من أن هذا النوع من التعيين يمكِّـن المنظمة من إدارة احتياجاتها التشغيلية القصيرة الأمد، يجب على المديرين توخي الحذر في السلطة المفوضة لهم للشروع في تلك التعيينات، التي تخلق بطبيعتها توقعات لدى المتعاقدين.
    The " fixed-term appointment " has evolved over the years to such an extent that this type of appointment can no longer be usefully contrasted to career appointments because all staff on fixed-term appointments are potentially on a career track, as a result of General Assembly resolution 37/126 of 17 December 1982 and other factors. UN وقد تطور " التعيين المحدد المدة " على مر الزمن إلى درجة أنه لم يعد ممكنا بصورة مجدية مقارنة هذا النوع من التعيين بالتعيين المهني حيث يفترض أن جميع الموظفين الذين يعملون بموجب تعيينات محددة المدة هم في سبيلهم إلى التعيين المهني نتيجة للقرار ٣٧/١٢٦ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ ولعوامل أخرى.
    :: The Department of Peacekeeping Operations should review the current composition of its staff in terms of geographical distribution and take appropriate steps with a view to further improving the situation during the next phase of recruitment for the additional posts approved by the General Assembly in February 2002. UN :: ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تستعرض الهيكل الحالي لموظفيها فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي وأن تتخذ الخطوات اللازمة بهدف زيادة تحسين الحالة خلال المرحلة المقبلة من التعيين في الوظائف الإضافية التي وافقت عليها الجمعية العامة في شباط/فبراير 2002.
    deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of recruitment is one (e.g. teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organisations. UN - والقيام بأنشطة مضللة، مثل تعيين موظف استنادا إلى عرض يفيده بأن الغرض من التعيين (مثلا التدريس) مختلف عن الغرض الحقيقي وجمع الأموال من خلال منظمات واجهة.
    MBTOC maintained the interim recommendation for the ornamentals sector as a number of alternatives were still considered effective for a portion of the nomination. UN واحتفظت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بالتوصية المؤقتة بشأن قطاع نباتات الزينة حيث أن عدداً من البدائل لا تزال تعتبر فعالة بالنسبة لجزء من التعيين.
    On the management of a large number of retirements, he said that UNICEF was addressing the issue through succession planning, facilitating inter-agency mobility, encouraging junior professional officers and increasing mid-career recruitments. UN 32 - وفيما يتعلق بإدارة عدد كبير من حالات التقاعد، قال إن اليونيسيف تقوم بذلك عن طريق تخطيط الخلافة، وتيسير التنقل بين الوكالات، وتشجيع صغار الموظفين، والزيادة من التعيين في منتصف الحياة الوظيفية.
    :: As the appointment of limited duration was originally intended to be used for time-limited activities, and as the nature of established missions is longer-term, the appointment of limited duration has not been used in established missions UN :: وبما أن الغرض أصلا من التعيين المحدود المدة استخدامه للأنشطة المحدودة من الناحية الزمنية، وبما أن البعثات الثابتة ذات طبيعة طويلة الأجل، فإن التعيين المحدود المدة لم يُستخدم قط في البعثات الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more