"من التقرير بأن" - Translation from Arabic to English

    • of the report that
        
    • of the report appears to indicate that
        
    Nevertheless, the claim made in paragraph 7 of the report that all the necessary constitutional and legislative measures had been adopted to give effect to the rights recognized by the Covenant seemed rather a bold one. UN ومع ذلك، فإن الادعاء الوارد في الفقرة ٧ من التقرير بأن جميع التدابير الدستورية والتشريعية اللازمة قد اعتمدت لانفاذ الحقوق المعترف بها في العهد يبدو على اﻷرجح ادعاء متجاسرا.
    He had difficulty with the statement in paragraph 5 of the report that conduct in the application of the treaty was only an example, albeit the most important one, of all acts regarding the interpretation of a treaty. UN وقال إنه يواجه صعوبة إزاء ما ورد في الفقرة 5 من التقرير بأن السلوك في تطبيق المعاهدة هو مجرد مثل على جميع الأعمال بشأن تفسير معاهدة من المعاهدات، وإن كان الأكثر أهمية.
    The General Assembly was informed of the recommendation contained in paragraph 18 of the report, that each delegation designates someone to be present in the meeting rooms at the scheduled time. UN وأُبلغت الجمعية العامة بالتوصية الواردة في الفقرة 18 من التقرير بأن يعين كل وفد شخصا للحضور في قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    The General Assembly was informed of the recommendation contained in paragraph 19 of the report, that each delegation designate someone to be present in the meeting rooms at the scheduled time. UN وأُبلغت الجمعية العامة بالتوصية الواردة في الفقرة 19 من التقرير بأن يعيّن كل وفدٍ شخصا للحضور إلى قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    He took issue with the argument in paragraph 15 of the report that restrictions on freedom of expression did not infringe article 19, paragraph 3, of the Covenant if they were provided by law. UN 57- وأعرب عن معارضته للحجة الواردة في الفقرة 15 من التقرير بأن القيود على حرية التعبير لا تنتهك الفقرة 3 من المادة 19 من العهد إذا كان منصوصاً عليها في القانون.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 16 of the report, that the general debate be held from Tuesday, 23 September to Saturday, 27 September 2008 and on Monday, 29 September 2008. UN ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 16 من التقرير بأن تُعقد المناقشة العامة من يوم الثلاثاء، 23 أيلول/سبتمبر إلى يوم السبت، 27 أيلول/سبتمبر 2008، ويوم الاثنين، 29 أيلول/سبتمبر 2008.
    The General Assembly was informed of the recommendation contained in paragraph 15 of the report, that each delegation designate someone to be present in the meeting rooms at the scheduled time. UN وأحيطت الجمعية العامة علما بالتوصية الواردة في الفقرة 15 من التقرير بأن يعين كل وفد شخصا ليكون حاضرا في قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    She requested data in support of the statement on page 6 of the report that the laws passed in 2002 and 2003 had removed many problematic issues and been instrumental in combating trafficking in persons. UN وطلبت معلومات تدعم ما أفيد به في الصفحة 6 من التقرير بأن القوانين التي سُنت في عامي 2002 و 2003 قد أزالت الكثير من المسائل المثيرة للجدل وأنها هامة في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    With regard to article 9, he was concerned to read in paragraph 88 of the report that a fairly constant proportion of women were not registered and therefore had no formal name and nationality. UN وفي ما يتعلق بالمادة 9، أعرب عن قلقه بسبب ما قرأه في الفقرة 88 من التقرير بأن نسبة ثابتة إلى حد ما من النساء غير مسجلات وبالتالي لا يحملن أسماء وجنسية رسمية.
    Therefore, it is difficult to understand the unfounded allegation in paragraph.20 of the report that " a possible water sharing agreement by Syria and Turkey might have a negative impact on Iraq " . UN وبالتالي، من الصعب فهم الادعاء الذي لا أساس له في الفقرة 20 من التقرير بأن احتمال تقاسم المياه بين سوريا وتركيا قد يؤثر سلباً في العراق.
    16. The Advisory Committee notes from paragraph 47 of the report that the vacancy rates assumed for the overall biennial budget for 2002-2003 were 8 per cent for Professional posts and 3 per cent for General Service posts. UN 16 - وتلاحظ اللجنة إستناداً إلى الفقرة 47 من التقرير بأن معدلات الشغور المفترضة للميزانية الكلية لفترة السنتين 2002 - 2003 هي 8 في المائة لوظائف الفئة الفنية و3 في المائة لوظائف الخدمة العامة.
    Similarly, we would hope to see implementation of the idea expressed in paragraph 9 of the report, that to promote multilingualism the Secretariat encourage staff members to make equal use of the working languages in their official communications. UN وبالمثل، نأمل أن نرى تطبيق الفكرة المعرب عنها في الفقرة ٩ من التقرير بأن تشجع اﻷمانة العامة الموظفين على الاستخدام المتكافئ للغتي العمل في مراسلاتهم الرسمية تعزيزا لتعدد اللغات.
    Notwithstanding the statement in the final paragraph of the report that France was a country without minorities, he did not wish to spark off a discussion of the meaning of that term. UN وعلى الرغم مما جاء في الفقرة اﻷخيرة من التقرير بأن فرنسا بلد لا توجد فيه أقليات، فإنه لا يريد أن يثير نقاشاً حول معنى ذاك المصطلح.
    The General Assembly was informed of the recommendation contained in paragraph 15 of the report, that each delegation designated someone to be present in the meeting rooms at the scheduled time. UN وأحيطت الجمعية العامة علما بالتوصية الواردة في الفقرة 15 من التقرير بأن يعين كل وفد شخصا ليكون حاضرا في قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    The General Assembly was informed of the recommendation contained in paragraph 15 of the report, that each delegation designate someone to be present in the meeting rooms at the scheduled time. UN وأحيطت الجمعية العامة علما بالتوصية الواردة في الفقرة 15 من التقرير بأن يعين كل وفد شخصا ليكون حاضرا في قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    The Committee notes from paragraph 7 of the report that the characterization of the initial indicative target of cumulative savings of some $200 million for the Development Account as " overambitious " has been borne out. UN وتلاحظ اللجنة فيما يتعلق بالفقرة 7 من التقرير بأن وصف " طموح للغاية " الذي أطلق على الهدف الأولي التقريبي للوفورات المتراكمة البالغ قدرها نحو 200 مليون دولار لحساب التنمية قد تأكد بالفعل.
    60. His delegation particularly welcomed reminder in paragraph 11 of the report that certain acts against children were war crimes. UN 60 - ووفد سري لانكا يرحب بالتذكير في الفقرة 11 من التقرير بأن بعض الأطفال المرتكبة ضد الأطفال تشكل جرائم حرب.
    Referring to the statement in paragraph 21 of the report that the State institutions set up by the Government to address the situation of indigenous peoples were not based on specific laws, she said that specific laws did in fact exist and that they supported the institutions' work. UN وأشارت إلى العبارة الواردة في الفقرة 21 من التقرير بأن المؤسسات التي أنشأتها الحكومة لمعالجة حالة الشعوب الأصلية لم تستند إلى قوانين محددة، فقالت إن تلك القوانين موجودة بالفعل وتدعم عمل المؤسسات.
    67. Australia agrees with the view of the Working Group expressed in paragraph 525 of the report that the statute of a court would have to establish minimum requirements for the transfer of alleged offenders, which would have to be observed by States parties. UN ٦٧ - وتتفق استراليا مع رأي الفريق العامل الذي أعرب عنه في الفقرة ٥٢٥ من التقرير بأن يضع النظام اﻷساسي للمحكمة الشروط التي تمثل الحد اﻷدنى اللازم لوضع المتهمين تحت تصرف المحكمة، والتي يتعين أن تلتزم بها الدول اﻷطراف.
    The European Union concurred also with the conclusion of the Advisory Committee contained in paragraph 33 of the report that the Base was currently performing good work for the United Nations by maintaining two mission start-up kits in a state of readiness and by providing asset management services and communications support. UN كما أن الاتحاد اﻷوروبي يتفق أيضا مع استنتاج اللجنة الاستشارية الوارد في الفقرة ٣٣ من التقرير بأن القاعدة تؤدي في الوقت الراهن عملا إيجابيا لﻷمم المتحدة بإبقائها مجموعتين لبدء عمل البعثات في حالة استعداد، وبتقديم خدمات إدارة اﻷصول ودعم الاتصالات.
    The information contained in paragraphs 14 to 21 of the report appears to indicate that the Convention has not yet been established as the framework for the work of the Children's Committee and the Inter-ministerial Committee on Children. UN ٤٥٠ - وتوحي المعلومات الواردة في الفقرات من ٤١ إلى ١٢ من التقرير بأن الاتفاقية لم تتقرر بعد كإطار لعمل لجنة اﻷطفال واللجنة الوزارية المعنية باﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more