"من التقرير عن" - Translation from Arabic to English

    • of the report on
        
    • from the report on
        
    • to the report on
        
    • of its report for
        
    • in the report on
        
    • of the report that
        
    We would appreciate receiving three copies of the report on the session and related documents when they become available. UN كما نرجو موافاتنا بثلاث نسخ من التقرير عن أعمال الدورة وما يتصل بها من وثائق عند توفرها.
    Copies of the report on those views were available in the conference room. UN وتتاح نسخ من التقرير عن تلك الآراء في قاعة الاجتماع.
    A copy of the report on the outcome of the visits is available on the Convention website. UN وأُتيحت نسخة من التقرير عن نتيجة هذه الزيارات في موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية.
    This will be provided as part of the report on ways and means. UN وسيتم إيراد ذلك التحليل باعتباره جزءا من التقرير عن تلك السبل والوسائل.
    Deliberations have benefited from the report on the World Social Situation, produced quadrennially, as well as interim reports and the report or annex on the critical social situation in Africa. UN واستفادت في مداولاتها من التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، الذي يصدر مرة كل أربع سنوات، فضلا عن التقارير المؤقتة والتقرير أو المرفق المتعلق بالحالة الاجتماعية الحرجة في افريقيا.
    Attention is drawn to annex I to the report on the session, containing the recommendations adopted by the Standing Committee, which call for a number of specific studies to be prepared by the secretariat. UN ويسترعى الاهتمام إلى المرفق اﻷول من التقرير عن الدورة الذي يتضمن التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة والتي تتطلب قيام اﻷمانة بإعداد عدد من الدراسات المحددة.
    The analysis will also be provided as part of the report on ways and means. UN وسيتم إيراد هذا التحليل بوصفه جزء من التقرير عن تلك السبل ووسائل التحسين.
    Concerning the remark in paragraph 9 of the report on the subject of the work of the Fifth Committee, he said that it was a factual statement and not a criticism. UN وفيما يتعلق بالملاحظة الواردة في الفقرة ٩ من التقرير عن موضوع أعمال اللجنة الخامسة، قال إن ذلك بيان وقائعي وليس نقدا.
    The first part of the sixth session ended with the adoption of the narrative part of the report on its future work. UN واختُتم الجزء الأول من الدورة السادسة باعتماد الجزء الوصفي من التقرير عن عمله في المستقبل.
    In addition, paragraph 42 of the report, on the topic of advocacy, implied the introduction of conditionalities, which developing countries rejected outright. UN وعلاوة على هذا فالفقرة 42 من التقرير عن موضوع الدعوة تتضمن استحداث شروط ترفضها البلدان النامية تماماً.
    While we consider paragraph 493 of the report on the Sudan to be positive on the whole, we notice that it does not refer with enough clarity to the mission of Ambassador Traxler or to the reasons of my Government's reservations, at first, on that mission. UN وبينمــا نعتبــــر الفقــرة ٤٩٣ من التقرير عن السودان إيجابية في مجملها، إلا أنهــا أغفلت الاشارة بوضوح أكثر الى بعثـة السفير تراكسلر وأسباب تحفظ حكومتي عليها في بدايـــة اﻷمـر.
    Further, the last line of the report on microfinance read that the holding of a colloquium on microfinance should rank as a top priority for the Commission in the coming year. UN وعلاوة على ذلك، فإن السطر الأخير من التقرير عن التمويل البالغ الصغر ينص على أن عقد ندوة حول التمويل البالغ الصغر ينبغي أن يكون الأولوية القصوى للجنة في السنة القادمة.
    19. The functions proposed for transfer from the Logistics Support Division of the Department of Field Support to UNLB are described in paragraph 10 of the report on the budget for 2012/13 and include the following: UN 19 - ويرد وصف للوظائف المقترح نقلها من شعبة الدعم اللوجستي بإدارة الدعم الميداني إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في الفقرة 10 من التقرير عن ميزانية الفترة 2012/2013، وهي تشمل ما يلي:
    25. Information on mission support initiatives is provided in paragraphs 15 to 29 of the report on the budget for 2012/13 (A/66/724). UN 25 - ترد معلومات عن مبادرات دعم البعثات في الفقرات 15 إلى 29 من التقرير عن ميزانية الفترة 2012/2013 (A/66/724).
    That would be particularly useful in the context of the Universal Periodic Review of the Human Rights Council, to which updated versions of the report on countries could contribute meaningfully. UN وسوف يكون ذلك مفيدا جدا في سياق الاستعراض الدوري الشامل الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان، والذي يمكن أن يستفيد من وجود صيغة مستكملة من التقرير عن البلدان.
    If the State Party decides to make part of the report on a visit public, the Subcommittee may make a public statement or publish the report in whole or in part in order to ensure a balanced presentation of the contents of the report. UN وإذا قررت الدولة الطرف الإعلان عن جزء من التقرير عن الزيارة، جاز للجنة الفرعية أن تصدر بيانا علنيا أو تنشر التقرير كله أو جزءا منه لضمان عرض مضمون التقرير على نحو متوازن.
    The Advisory Committee considers this section of the report on UNFICYP to be a good example, in that the objectives are described in simple concise terms and outputs are described in relation to expected accomplishments and indicators of achievement. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا الفرع من التقرير عن القوة يشكل مثالا حسنا، ذلك أن الأهداف قد وصفت بعبارات موجزة بسيطة وأن النواتج قد وصفت من حيث علاقتها بالإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    In this connection, the Advisory Committee notes the information provided on Afghanistan in paragraphs 18 and 37 of the report on the proposed Annual Programme budget for 2003. UN وبهذا الخصوص تحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمعلومات المقدمة عن أفغانستان في الفقرتين 18 و37 من التقرير عن الميزانية البرنامجية السنوية المقترحة لعام 2003.
    The draft resolution was contained in chapter 1, section A, of the report on the Conference issued as document A/49/748. UN ويرد مشروع القرار في الفرع ألف من الفصل اﻷول من التقرير عن المؤتمر A/49/748.
    3. The comments of the Executive Board on the reports are contained in section III below, which is an extract from the report on the first regular session of 2001 of the Executive Board. UN 3 - وترد تعليقات المجلس التنفيذي على التقريرين في الفرع ثالثا أدناه، وهو عبارة عن نبذة من التقرير عن الدورة العادية الأولى لعام 2001 للمجلس التنفيذي.
    The Board's attention is drawn in particular to annex I to the report on the session, containing the recommendations adopted by the Standing Committee wherein, inter alia, the Committee has provided directives for future work by the secretariat. UN ويسترعى اهتمام المجلس بصفة خاصة إلى المرفق اﻷول من التقرير عن الدورة الذي يتضمن التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة والتي قدمت فيها اللجنة، في جملة أمور، توجيهات للعمل المقبل من قبل اﻷمانة.
    Figure XVI 547. In paragraph 19 of its report for the biennium 2004-2005, UNEP agreed with the Board's recommendation that it strictly apply the provisions of the administrative instruction relating to travel costs or obtain new measures from the United Nations Secretariat if it is confirmed that the current provisions are inappropriate. UN 547 - في الفقرة 19، من التقرير عن فترة السنتين 2004-2005، وافق برنامج الأمم المتحدة على توصية المجلس، بأن يطبق بدقة الأحكام الواردة في الأمر الإداري المتعلقة بتكاليف السفر، أو أن يستصدر من الأمانة العامة للأمم المتحدة تدابير جديدة إذا ما تأكد من عدم ملاءمة الأحكام الجارية.
    All who spoke supported the further discussion of both the report on terminology and the study on used and endoflife goods in a contact group, with several saying that the four options in the report on terminology should be carefully weighed with the aim of adopting a decision at the eleventh meeting of the Conference of the Parties. UN وأيد جميع من تكلموا مواصلة مناقشة كل من التقرير عن المصطلحات والدراسة عن السلع المستعملة والمنتهية الصلاحية في فريق اتصال، مع قول العديدين بأنه ينبغي موازنة الخيارات الأربعة المذكورة في التقرير عن المصطلحات بعناية بهدف اعتماد مقرر في الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف.
    He had been surprised to read in paragraph 258 of the report that there had been no prosecutions under the 1989 Prohibition of Incitement to Hatred Act, he wondered whether that was a welcome development or an indication that its provisions did not guarantee adequate protection. UN وأعرب عن استغرابه لما ورد في الفقرة 258 من التقرير عن عدم تسجيل ملاحقات قضائية تستند إلى قانون حظر التحريض على الكراهية الصادر في عام 1989، وتساءل عما إذا كان الأمر محمودا أم أنه علامة على قصور أحكام القانون عن ضمان الحماية الكافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more