"من التكلفة الإجمالية" - Translation from Arabic to English

    • of the total cost
        
    • of the overall cost
        
    • of total cost
        
    • the overall cost of
        
    • the total cost of
        
    Building materials can account for up to 80 per cent of the total cost of a simple house. UN ويمكن أن تشكل مواد البناء ما يصل إلى 80 في المائة من التكلفة الإجمالية لمنزل بسيط.
    Of these, 349 people have obtained loan up to 80% of the total cost incurred in the process of it. UN وحصل 349 من هؤلاء على قروض تصل إلى 80 في المائة من التكلفة الإجمالية المتكبدة.
    The loans accounted for 49% of the total cost of 21.7 billion won for the project. UN وكانت القروض تمثل 49 في المائة من التكلفة الإجمالية للمشروع والبالغة 21.7 بليون ون.
    Approximately 79 per cent of the overall cost for detention services relates to detention guards. UN ويتصل تقريبا 79 في المائة من التكلفة الإجمالية للخدمات المتعلقة بالاحتجاز بحراس أماكن الاحتجاز.
    Meanwhile, the award required the Russian company to pay a fine totalling over 63 per cent of the overall cost of the contract, with interest payments on top of that. UN وفي الوقت نفسه، فقد ألزم قرار التحكيم الشركة الروسية بدفع غرامة مالية تجاوز مجموعها 63 في المائة من التكلفة الإجمالية للعقد، مع دفع فوائد فوق ذلك.
    The adopted national action programme of the Republic of Moldova is presented as being financed by economic actors (93 per cent of total cost), by the State budget (2.7 per cent), by foreign donors and organizations (3.6 per cent) and by extra-budgetary resources (0.7 per cent). UN وجمهورية مولدوفا تفيد بأن برنامج العمـل الوطني الذي أقرته يتلقى التمويل من الجهات الفاعلة الاقتصادية (93 في المائة من التكلفة الإجمالية)، ومن ميزانية الدولة (2.7 في المائة)، ومن الجهات المانحة والمنظمات الأجنبية (3.6 في المائة). ومن الموارد الخارجة عن الميزانية (0.7 في المائة).
    The current education grant only covered 47 per cent of the total cost of tuition and boarding. UN وأضافت أن منحة التعليم الحالية لا تغطي سوى 47 في المائة من التكلفة الإجمالية للمصروفات الدراسية والإقامة الداخلية.
    The first instalment shall be paid to the executing agency immediately after the signing of a memorandum of understanding and shall not exceed 80 per cent of the total cost of the project. UN ويتعين صرف القسط الأول إلى الوكالة المنفذة فور توقيع مذكرة التفاهم، ويجب ألا يتجاوز 80 في المائة من التكلفة الإجمالية للمشروع.
    In other words, some 130 countries, more than 70 percent of States Party, each pay less than one percent of the total cost. UN وبعبارة أخرى، فإن هناك نحو 130 بلداً، أي أكثر من 70 في المائة من الدول الأطراف، يتحمل كل منها أقل من 1 في المائة من التكلفة الإجمالية.
    In Montenegro, there are eight student dormitories with organized accommodation and restaurants for elementary and secondary schoolchildren meeting the prescribed requirements. Users pay 20 per cent of the total cost. UN ويوجد في الجبل الأسود ثمانية مبِيتات للتلاميذ تحتوي على أماكن منظمة للإيواء ومطاعم معدة لتلاميذ الابتدائي والثانوي الذين يفون بالشروط المحددة، مقابل دفع 20 في المائة من التكلفة الإجمالية.
    In other cases, they impose high prices on leased lines, and these prices may represent up to 70 per cent of the total cost of ISPs. UN وفي حالات أخرى، يفرضون أسعاراً مرتفعة على الخطوط المؤجرة، وقد تمثل هذه الأسعار نسبة تصل إلى 70 في المائة من التكلفة الإجمالية لمقدمي خدمات شبكة إنترنت.
    24. The Chair said that the cost of summary records during the previous review cycle had been just over $1 million, or 14 per cent of the total cost of the 2010 Review Conference and Preparatory Committee. UN 24 - الرئيس: قال إن تكلفة إعداد المحاضر الموجزة خلال الدورة الاستعراضية السابقة بلغت ما يزيد قليلاً على مليون دولار وذلك بنسبة 14 في المائة من التكلفة الإجمالية للمؤتمر الاستعراضي واللجنة التحضيرية لعام 2010.
    Other Parties stressed the importance of IPRs in encouraging innovation in technology development and deployment, and noted that the cost related to IPRs is a small fraction of the overall cost of technologies. UN وشددت أطراف أخرى على أهمية حقوق الملكية الفكرية في تشجيع الابتكار في مجال تطوير التكنولوجيا ونشرها، ولاحظت أن التكلفة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية جزء ضئيل من التكلفة الإجمالية للتكنولوجيا.
    Emphasis on change management is a consistent factor of successful enterprise resource planning implementations, representing between 18 and 25 per cent of the overall cost. UN إن التركيز على إدارة التغيير هو عنصر يتسق مع النجاح في تنفيذ برنامج تخطيط موارد المؤسسة، ويمثل ما بين 18 في المائة و 25 في المائة من التكلفة الإجمالية.
    An estimated amount of $1,963,142 of the overall cost of all projects for the biennium 2010-2011 would be financed from extrabudgetary resources; UN سيمول مبلغ تقديري يبلغ 142 963 1 دولارا من التكلفة الإجمالية لجميع المشاريع لفترة السنتين 2010-2011 من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    (iii) Extrabudgetary resources: an estimated amount of $9,849,100 of the overall cost of all projects for the biennium 2012-2013 would be financed from extrabudgetary resources; UN ' 3` الموارد الخارجة عن الميزانية: يمول مبلغ تقديري يبلغ 100 849 9 دولارا من التكلفة الإجمالية لجميع المشاريع لفترة السنتين 2012-2013 من الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    the total cost of a stove is roughly $20 and non-local materials for stoves are subsidized through DISP, usually amounting to 85 per cent of total cost (Ergeneman 2003). UN وتبلغ التكلفة الإجمالية للموقد نحو 20 دولاراً، ويقدم برنامج تعميم استخدام المواقد المحسّنة الإعانات للمواد غير المحلية المطلوبة للمواقد، وتصل عادة إلى 85 في المائة من التكلفة الإجمالية (Ergeneman 2003).
    54. Another challenge is to ensure that heavily indebted poor countries receive full debt relief from all of their creditors, including smaller multilateral creditors, nonParis Club official bilateral creditors and commercial creditors which together account for about 25 per cent of total cost of the HIPC Initiative. UN 54 - ويتمثل التحدي الآخر في ضمان حصول البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على تخفيف كامل لعبء الديون من جميع الدائنين، بمن فيهم الدائنون متعددو الأطراف الصغار، والدائنون متعددو الأطراف الرسميون خارج نادي باريس، والدائنون التجاريون، الذين يمثلون مجتمعين نسبة 25 في المائة من التكلفة الإجمالية التي تتكلفها مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more