"من التماسك في" - Translation from Arabic to English

    • coherence in
        
    • coherence of
        
    • coherence to
        
    • cohesion in
        
    The Assembly also provided the political backing necessary to create greater coherence in the United Nations system's response to climate change. UN كما قدمت الجمعية المساندة السياسية اللازمة لتحقيق قدر أكبر من التماسك في تصدي منظومة الأمم المتحدة لتغير المناخ.
    They requested greater coherence in monitoring and reporting as well. UN وطالبت الوفود بمزيد من التماسك في مجال الرصد والإبلاغ أيضا.
    The Conference would continue to work for multilateral consensus on issues related to inclusive and sustainable development, and for greater coherence in international economic policymaking. UN وقال أن المؤتمر سيواصل العمل من أجل تحقيق توافق متعدد الأطراف في المسائل المتصلة بالتنمية الشاملة والمستدامة وسيستهدف إرساء قدر أكبر من التماسك في العملية الدولية لصنع القرار الاقتصادي.
    This has been done with a view to creating synergies and ensuring greater coherence of policy development, strategic direction and planning. UN وجاء هذا التنسيق لإيجاد أوجه تآزر وضمان قدر أكبر من التماسك في وضع السياسات وتحديد الاتجاه والتخطيط الاستراتيجيين.
    Consequently, the integrated strategic framework is not an end in itself, but rather serves as a mechanism to bring greater coherence to the United Nations programme delivery efforts in support of the Kabul Process. UN وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي المتكامل ليس غاية في حد ذاته، وإنما هو بمثابة آلية لتحقيق قدر أكبر من التماسك في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتنفيذ برامجها دعماً لعملية كابُل.
    5. Underlines in this regard the need for greater coherence in the trade, financial and monetary systems, with a view to promoting growth, sustainable development and employment; UN 5 - تشدد، في هذا الصدد، على الحاجة إلى المزيد من التماسك في النظم التجارية والمالية والنقدية، بغية تعزيز النمو والتنمية المستدامة وفرص العمل؛
    Recognizing the role of the United Nations Environment Programme in enhanced coordination and collaboration across the United Nations system to achieve greater coherence in environmental activities, UN إذْ يدرك ما لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من دور في تعزيز التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المزيد من التماسك في الأنشطة البيئية،
    Similarly, several delegations urged UNCTAD to work with the Bretton Woods institutions, among others, to achieve greater coherence in economic policymaking. UN وعلى نحو مماثل، حثت عدة وفود الأونكتاد على العمل مع مؤسسات بريتون وودز، من بين جهات أخرى، لتحقيق قدر أكبر من التماسك في وضع السياسات الاقتصادية.
    UNCTAD should strengthen its contribution to the understanding of how best to achieve greater coherence in global economic policymaking. UN 31- وينبغي للأونكتاد أن يعزز مساهمته في فهم الطريق الفضلى لتحقيق مزيد من التماسك في رسم السياسة الاقتصادية العالمية.
    Similarly, several delegations urged UNCTAD to work with the Bretton Woods institutions, among others, to achieve greater coherence in economic policymaking. UN وعلى نحو مماثل، حثت عدة وفود الأونكتاد على العمل مع مؤسسات بريتون وودز، من بين جهات أخرى، لتحقيق قدر أكبر من التماسك في وضع السياسات الاقتصادية.
    44. The General Assembly has repeatedly called for greater coherence in development operations of the United Nations system. UN 44- دعت الجمعية العامة مراراً وتكراراً إلى مزيد من التماسك في العمليات الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    To this end, there is a need for greater coherence in global economic policy-making and more participatory decision-making. UN ولهذه الغاية توجد حاجة إلى المزيد من التماسك في رسم السياسة الاقتصادية على الصعيد العالمي وإلى المزيد من المشاركة في صنع القرار.
    To this end, there is a need for greater coherence in global economic policy-making and more participatory decision-making. UN ولهذه الغاية توجد حاجة إلى المزيد من التماسك في رسم السياسة الاقتصادية على الصعيد العالمي وإلى المزيد من المشاركة في صنع القرار.
    Institutional changes, including the establishment of a Senior Management Group, the Executive Committees and the appointment of the Deputy Secretary-General, have brought about greater coherence in policy and planning and stronger direction within the United Nations. UN إن التغيرات المؤسسية، بما في ذلك إنشاء فريق لﻹدارة العليا، واللجان التنفيذية، وتعيين نائب لﻷمين العام، قد أدت إلى المزيد من التماسك في السياسة والتخطيط وقوة التوجــه فــي داخــل اﻷمم المتحدة.
    Recognizing the role of the United Nations Environment Programme in enhanced coordination and collaboration across the United Nations system to achieve greater coherence in environmental activities, UN إذْ يدرك ما لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من دور في تعزيز التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المزيد من التماسك في الأنشطة البيئية،
    UNFPA must be in a position to support the United Nations RDTs more effectively to provide greater coherence in support to countries and regional institutions that are playing an increasing role in developing regional standards and plans to address ICPD issues. UN ويتعين أن يكون الصندوق في وضع يمكنه من دعم أفرقة المدراء الإقليميين للأمم المتحدة بقدر أكبر من الفعالية لتحقيق المزيد من التماسك في دعم البلدان والمؤسسات الإقليمية التي تؤدي دورا متزايدا في وضع المعايير والخطط الإقليمية لمعالجة المسائل المتعلقة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The speaker also stressed her Group's belief that UNCTAD must increase coherence in its intergovernmental processes, ensuring that its meetings yielded specific policy options by common consent, dealt with current events and provided space for all regions to articulate their specific opinions. UN وشددت المتكلمة أيضا على اعتقاد مجموعتها بأن على الأونكتاد أن يزيد من التماسك في عملياته الحكومية الدولية، مع الحرص على أن تسفر اجتماعاته عن خيارات محددة في مجال السياسة العامة يتم التوصل إليها بالتوافق، وأن يتناول الأحداث الحالية ويفسح المجال لكل المناطق من أجل الإفصاح عن آرائها الخاصة.
    The speaker also stressed her Group's belief that UNCTAD must increase coherence in its intergovernmental processes, ensuring that its meetings yielded specific policy options by common consent, dealt with current events and provided space for all regions to articulate their specific opinions. UN وشددت المتكلمة أيضاً على اعتقاد مجموعتها بأن على الأونكتاد أن يزيد من التماسك في عملياته الحكومية الدولية، مع الحرص على أن تسفر اجتماعاته عن خيارات محددة في مجال السياسة العامة يتم التوصل إليها بالتوافق، وأن يتناول الأحداث الحالية ويفسح المجال لكل المناطق من أجل الإفصاح عن آرائها الخاصة.
    To ensure greater coherence of United Nations activities, the incumbent will work closely with other mission components, United Nations agencies and other actors to develop joint programmes, where appropriate. UN ولضمان قدر أكبر من التماسك في أنشطة الأمم المتحدة، سيعمل شاغل الوظيفة بشكل وثيق مع عناصر البعثة الأخرى ووكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى لوضع برامج مشتركة حيثما كان ذلك مناسبا.
    Work by various stakeholders towards achieving greater coherence of the international monetary, financial and trading systems has contributed to the greater awareness of the issue. UN 52- إن العمل الذي اضطلعت به مختلف الأطراف من أصحاب المصلحة بغية تحقيق المزيد من التماسك في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية قد ساهم في زيادة الوعي بهذه المسألة.
    The Family Law introduces other marriage modalities that safeguard the legitimate interests of the parties and gives more coherence to the populations' way of life. UN وضع قانون الأسرة إجراءات تتعلق بالزواج وتحمي الحقوق المشروعة للزوجين وتكفل مزيدا من التماسك في حياة الأسرة.
    41. Some encouraging steps have been made in some of these groupings that indicate a greater level of cohesion in the years to come. UN 41- وقد اتُخذت بعض الخطوات المشجعة في بعض هذه التجمعات وهي خطوات تبشر بمستوى أعلى من التماسك في السنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more