More funding from other Parties was required for the centres to fulfil their mandate. | UN | والمطلوب هو مزيد من التمويل من الأطراف الأخرى لكي تقوم بأداء مهامها. |
We hope that this example of donor partnership will serve as a catalyst for further funding from other countries. | UN | ونأمل أن يكون هذا المثال على شراكة المانحين حافزا لمزيد من التمويل من جانب بلدان أخرى. |
In seeking more funding from donors, it has to address their concerns. | UN | ويتوجب عليها في السعي للحصول على المزيد من التمويل من الجهات المانحة أن تعالج ما يساور هذه الجهات من هواجس. |
In some cases, 50 per cent of funding was from the State budget and 50 per cent from the European Union. | UN | وفي بعض الحالات، كان 50 في المائة من التمويل من ميزانية الدولة و 50 في المائة من الاتحاد الأوروبي. |
It is on the third type of funding that the Programme relies for its policy development, research and analytical work. | UN | ويعتمد البرنامج على النوع الثالث من التمويل من أجل وضع سياسته العامة، والاضطلاع بأعمال البحث والتحليل. |
Programmes and subprogrammes that have a large proportion of financing from voluntary contributions have fared better in terms of allocation of specific resources to monitoring and evaluation. | UN | وكانت البرامج والبرامج الفرعية التي تحصل على حصة كبيرة من التمويل من مساهمات طوعية، في حال أفضل من حيث تخصيص موارد محددة للرصد والتقييم. |
In this respect, it was emphasized that no country which creates adequate conditions is deprived of financing for development. | UN | وفي هذا الصدد، أكد المجتمعون أن ما من بلد يهيئ الظروف الملائمة يمكن أن يُحرم من التمويل من أجل التنمية. |
This thematic area received the greatest amount of funding from the United Nations Democracy Fund. | UN | وقد تلقى هذا المجال المواضيعي أكبر قدر من التمويل من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
Those core competencies were essential to fight poverty and to help achieve the Millennium Development Goals and would therefore require increased funding from donors. | UN | وتُعتبر هذه الكفاءات الأساسية ضرورية لمكافحة الفقر وللمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهي بذلك تتطلب المزيد من التمويل من جانب المانحين. |
The Assembly may wish to call for more funding from various sources. | UN | ولعل الجمعية تطلب أيضا المزيد من التمويل من مصادر مختلفة. |
Zimbabwe supported the Commissioner-General's request for more funding from the regular budget of the United Nations. | UN | وتؤيد زمبابوي طلب المفوض العام بالحصول على مزيد من التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Further funding from Finland is under discussion. | UN | وتجري حالياً مناقشة الحصول على مزيد من التمويل من فنلندا. |
WHO also receives more funding from UNFPA, as much as 5 to 8 times that of FAO. | UN | كما تتلقى منظمة الصحة العالمية قدرا أكبر من التمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، يزيد بمعدل ٥ الى ٨ مرات عن التمويل الذي تتلقاه الفاو من الصندوق. |
Concerning the Government's plans to encourage women's participation in politics, she asked whether female candidates received the same level of funding from political parties as male candidates. | UN | وفيما يتعلق بالخطة الحكومية لتشجيع مشاركة المرأة في السياسة تساءلت عما إذا كانت المرشحات من اﻹناث قد أتيح لهن ذات المستوى من التمويل من اﻷحزاب السياسية، كما في حالة المرشحين الذكور. |
There are no requirements under this heading since the proportionate share of financing from peace-keeping budgets has been met. | UN | لا توجد احتياجات تحت هذا البند نظرا لاستيفاء الحصة التناسبية من التمويل من ميزانيات حفظ السلام. |
Funding mostly from the United States Government, with some financing from Asia-Pacific Governments and project grants. | UN | ويأتي التمويل في معظمه من حكومة الولايات المتحدة، مع قدر من التمويل من حكومات آسيا والمحيط الهادئ ومنح المشاريع. |
Although a middle-income country, Colombia faced enormous social challenges and required additional financing from donors for the protection of children. | UN | ومع أن كولومبيا من البلدان المتوسطة الدخل، فهي تواجه تحديات اجتماعية وتحتاج إلى المزيد من التمويل من الجهات المانحة من أجل حماية الأطفال. |
This form of financing by EIB is expected to continue to grow. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الشكل من التمويل من المصرف الأوروبي للاستثمار في الازدياد. |
We must have a substantial increase in the funding for development and we must use these resources effectively. | UN | ويجب أن نزيد بصورة كبيرة من التمويل من أجل التنمية، وعلينا أن نستخدم هذه الموارد بفعالية. |
However, the impact of the centre's activities would depend on the resources available; his Government was providing in-kind resources, but donor funding would be needed until the centre became self-sustaining. | UN | غير أنَّ تأثير أنشطة المركز سوف يتوقف على الموارد المتاحة؛ وأفاد بأنَّ حكومة بلده تقدم موارد عينيّة، ولكن لا بد من التمويل من الجهات المانحة ريثما يصبح المركز مستقلا ذاتيا. |