"من التنمية الاجتماعية والاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • of social and economic development
        
    • of the social and economic development
        
    • social and economic development of
        
    • of socio-economic development than
        
    This is against the required or the desired level of social and economic development which is estimated at an average of 7.6 km per 100 sq. km. UN ويتعارض هذا مع المستوى المستصوب أو المطلوب من التنمية الاجتماعية والاقتصادية الذي يقدر بنحو 7,6 كيلومتر لكل 100 كيلومتر مربع.
    The high incidence of NCDs contributes to the vicious circle that impedes the ability of small island developing countries like Samoa to raise and sustain its levels of social and economic development. UN إن ارتفاع نسبة تفشي الأمراض غير المعدية يسهم في الحلقة المفرغة التي تعيق قدرة البلدان الجزرية الصغيرة النامية مثل ساموا على زيادة واستدامة مستوياتها من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    There is an array of reasons for this, but the single most important reason is the continuing lack of resources in countries striving to attain a greater level of social and economic development. UN ووراء ذلك مجموعة من اﻷسباب، بيد أن أهمها هو استمرار الافتقار إلى الموارد في البلدان التي تسعى إلى تحقيق مستوى أكبر من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Strategic interventions can have ramifications that go well beyond each sector and add up to a virtuous circle of social and economic development. UN والتدخلات الاستراتيجية يمكن أن تكون لها تشعبات تتغلغل إلى ما هو أبعد من كل قطاع بذاته وتضيف إلى حلقة قوية من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Some delegates described alternative development as being an integral part of the social and economic development of a country. UN ووصف بعض المندوبين التنمية البديلة بأنها جزء لا يتجزأ من التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Moreover, rapid ageing in these regions is taking place at lower levels of socio-economic development than was the case in Europe in the twentieth century. UN وفضلا عن ذلك، فإن التقدم السريع نحو الشيخوخة في تلك المناطق يحدث في مستويات أقل من التنمية الاجتماعية والاقتصادية عما كان عليه الحال في القرن العشرين في أوروبا.
    Therefore, it is imperative that collectively we find effective solutions that facilitate the end of the crisis, promote growth on a global scale and secure a sustainable rhythm of social and economic development. UN ولذا من المحتم أن نجد، معا، حلولا فعالة لتسهيل انتهاء اﻷزمة، ولتشجيع النمو على نطاق عالمي، ولكفالة وتيرة مستدامة من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    For Latin America, the first decade of the twenty-first century has also meant confronting a choice between two different models of social and economic development. UN وترى أمريكا اللاتينية أنّ العقد الأول من القرن الحادي والعشرين انطوى على مجابهة الاختيار بين نمطين مختلفَين من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    7. The success of the recent elections in Haiti was not an end in itself, but rather marked the beginning of a new phase of social and economic development. UN 7 - واختتم قائلا إن نجاح الانتخابات الأخيرة في هايتي ليس غاية في حد ذاته، ولكنه مؤشر على بداية مرحلة جديدة من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The principle of shared but differential responsibility had been reaffirmed at Johannesburg; indeed, the countries that exercised the greatest influence in the operation of the current system should bear the greatest responsibility for changing it. Only through a combination of domestic measures and international cooperation would it be possible to achieve reasonable and sustainable levels of social and economic development. UN وعلى البلدان التي تُمارس أكبر تأثير على عملية النظام الحالي أن تتحمل أكبر نصيب من مسؤولية تغييره في حين أن العامل الوحيد لإمكانية تحقيق مستويات معقولة ومستدامة من التنمية الاجتماعية والاقتصادية إنما يتمثل في مجموعة متنوعة من المبادئ المحلية ومبادئ التعاون الدولي.
    The deep-rooted discrimination against and marginalization of women and girls and of certain minorities, extreme poverty and patterns of social and economic development that do not address inequalities, continue to challenge entitlements to human rights such as health, food, water and sanitation, education, shelter and a means of livelihood. UN ذلك أن التمييز العميق الجذور ضد المرأة والفتاة وبعض الأقليات وتهميشها والفقر المدقع وأنماط من التنمية الاجتماعية والاقتصادية لا تعالج مشكل عدم المساواة أمور لا تزال تعيق التمتع بحقوق الإنسان من قبيل الصحة والغذاء والمياه والصرف الصحي والتعليم وتوفير مأوى ومورد لكسب الرزق.
    Improved communication strategies and education campaigns for the general public as well as decision-makers are essential to achieve the objectives of conservation and sustainable use as an integral part of social and economic development. UN ويعتبر تحسين الاستراتيجيات في مجال الاتصالات وإقامة حملات تثقيفية للجمهور العام ولصانعي القرارات أمران ضروريان لتحقيق أهداف الحفظ والاستخدام المستدام باعتبارهما جزءا لا يتجزأ من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The Year will also give visibility to the contributions of cooperatives in tackling the issues of poverty, employment, loss of income, food security, social inclusion and empowerment, while paying specific attention to the advantage of cooperatives in addressing the gender dimensions of social and economic development. UN كما ستعمل السنة على إبراز مساهمة التعاونيات في معالجة قضايا الفقر والعمالة وفقدان الدخل والأمن الغذائي والاندماج الاجتماعي والتمكين، مع إيلاء اهتمام محدّد للميزة التي تقسم بها التعاونيات في التصدّي للأبعاد الجنسانية من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    2. Conservation and sustainable use of biodiversity, including marine biodiversity, must therefore become an integral part of social and economic development in order to ensure that the variety of services it provides will be available to support human needs in the long term. UN 2 - ولهذا، يجب أن تصبح المحافظة على التنوع البيولوجي، بما فيه التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة جزءا لا يتجزأ من التنمية الاجتماعية والاقتصادية من أجل ضمان توافر مجموعة الخدمات المتنوعة التي يقدمها لدعم الاحتياجات البشرية في الأجل الطويل.
    Mrs. Mugasha (Commonwealth Secretariat): As all members know, the Commonwealth comprises a diverse group of States at various levels of social and economic development. UN السيدة موغاشا (أمانة الكومنولث) (تكلمت بالانكليزية): كما يعلم جميع الأعضاء، يتألف الكومنولث من مجموعة متنوعة من الدول ذات مستويات متنوعة من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The organization considers education to be a vital part of the social and economic development of future generations, which is why it places significant focus on this sector, for example, by ensuring that children affected by conflict can continue to pursue their education. UN وتعتبر المنظمة التعليم جزءاً حيوياً من التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأجيال المقبلة، ولهذا فهي تصب تركيزاً كبيراً على هذا القطاع، على سبيل المثال، عن طريق ضمان قدرة الأطفال المتضررين من النزاع على مواصلة تعليمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more