However, some developing country Parties noted that this could happen only after a certain level of economic development had been achieved. | UN | ومع ذلك، لاحظت بعض البلدان النامية الأطراف أن ذلك لا يحدث إلا بعد تحقق مستوى معين من التنمية الاقتصادية. |
At the same time, we have taken important steps in order to reach higher levels of economic development with social equity. | UN | وفي الوقت نفسه، اتخذنا خطوات هامة من أجل الوصول إلى مستويات أعلى من التنمية الاقتصادية التي تتسم بالانصاف الاجتماعي. |
(iv) Attain high level of economic development based on cutting-edge science and technology, and promote healthy culture. | UN | `4` بلوغ مستوى عالٍ من التنمية الاقتصادية استناداً إلى أحدث ما في العلم والتكنولوجيا، والترويج لثقافة صحية صحيحة. |
Most countries entered the socialist family from a low or intermediate level of economic development. | UN | ودخلت معظم البلدان الأسرة الاشتراكية من مستوى منخفض أو متوسط من التنمية الاقتصادية. |
The first strategy covered every aspect of social life, from economic development and political stability to protection and promotion of human rights. | UN | وتشمل الاستراتيجية الأولى كل جانب من جوانب الحياة الاجتماعية، من التنمية الاقتصادية والاستقرار السياسي إلى حماية حقوق الإنسان والنهوض بها. |
Subsequently, these nations will achieve a level of economic development and thus be able to help other countries. | UN | وبالتالي تصل هذه الدول إلى مستوى من التنمية الاقتصادية تستطيع بفضله أن تساعد البلدان اﻷخرى. |
In any one island, at least two decades of economic development were blown away by two hours of storm. | UN | وفي أي جزيرة من هذه الجزر، أطاحت العواصف التي استمرت ساعتين فقط، بحصيلة عقدين على اﻷقل من التنمية الاقتصادية. |
As a result of this process, these countries will reach much earlier a high level of economic development which corresponds to their potential. | UN | ونتيجة لهذه العملية، ستصل هذه البلدان في وقت أبكر إلى مستوى عال من التنمية الاقتصادية يتناسب مع إمكانياتها. |
The achievements in the social sector, however, would not be sustainable without a commensurate level of economic development. | UN | والنتائج المتحققة في القطاع الاجتماعي لا يمكن الاحتفاظ بها، مع هذا، دون توفر مستوى مناسب من التنمية الاقتصادية. |
The link to the first pillar is direct, as macroeconomic policy is an integral part of economic development. | UN | والصلة بالركيزة الأولى مباشرة لأن سياسات الاقتصاد الكلي جزء لا يتجزأ من التنمية الاقتصادية. |
After all, the intensification of international trade is an integral part of economic development. | UN | فتكثيف التجارة الدولية يشكل، فوق كل شيء، جزءا لا يتجزأ من التنمية الاقتصادية. |
They are also more likely over time to achieve high levels of economic development. | UN | ومن المرجح أيضا أن تحقق بمرور الزمن مستويات أعلى من التنمية الاقتصادية. |
In spite of economic development and all the advances in technology, women remain second-class citizens globally. | UN | وعلى الرغم من التنمية الاقتصادية وكل أوجه التقدم في التكنولوجيا، فإن المرأة في العالم لا تزال مواطنا من الدرجة الثانية. |
Alongside the maintenance of international peace and security, we welcome United Nations efforts in assisting the developing countries in their endeavour to achieve a greater degree of economic development and self-reliance. | UN | وإلى جانب صيانة السلم واﻷمن الدوليين، نرحب بجهود اﻷمم المتحدة المبذولة لمساعدة البلدان النامية في سعيها إلى تحقيق درجة أكبر من التنمية الاقتصادية والاعتماد على الذات. |
Like other members of the international community, Brazil welcomed that achievement, which seemed to augur well for the advent of an era of economic development and social justice on the basis of democratic participation. | UN | والبرازيل على غرار سائر أعضاء المجتمع الدولي، رحبت بذلك اﻹنجاز الذي بدا أنه يبشر خيرا بقدوم عهد من التنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية، على أساس المشاركة الديمقراطية. |
This also refers to the special initiatives for countries with a historically low level of economic development, as well as countries suffering from humanitarian and ethnic crises. | UN | ويشير ذلك أيضا الى المبادرات الخاصة من أجـل البلـدان ذات المستويات المنخفضة من التنمية الاقتصادية بشكل تاريخي، علاوة على البلدان التي تعاني من أزمات إنسانية وعرقية. |
The sample was considered representative as the States concerned had been selected from all regions, with varying levels of economic development and different legal traditions. | UN | واعتُبرت العيِّنة معبِّرة لأنَّ الدول المعنيَّة قد اختيرت من جميع المناطق، وتتميَّز بمستويات متباينة من التنمية الاقتصادية وبتقاليد قانونية مختلفة. |
By contrast, vertical FDI within the region may be stimulated by the removal of internal trade barriers, especially when member countries are at different stages of economic development. | UN | وفي المقابل، يمكن تحفيز الاستثمار الأجنبي المباشر الرأسي داخل المنطقة عن طريق إزالة الحواجز التجارية الداخلية، ولا سيما عندما تكون البلدان الأعضاء قد بلغت مراحل مختلفة من التنمية الاقتصادية. |
In addition, the air travel practices and travel standards of other comparable international organizations and of Member States representing different levels of economic development should be studied further. | UN | وختاما، قالت إنه بالإضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة بحث ممارسات السفر الجوي ومعايير السفر التي تأخذ بها المنظمات الدولية المماثلة الأخرى والدول الأعضاء التي تمثل مستويات مختلفة من التنمية الاقتصادية. |
Our region has no other alternative than to strengthen cooperation in all areas -- from economic development to improving confidence-building measures. | UN | ومنطقتنا لا تملك خيارا غير تعزيز تعاونها في كل الميادين، من التنمية الاقتصادية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة. |
Instead of the economic development that made the developed world free of malaria, Africa is given mosquito nets. | UN | وبدلا من التنمية الاقتصادية التي جعلت العالم المتقدم النمو خاليا من الملاريا، فإن أفريقيا تعطى ناموسيات. |