"من التهميش الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social marginalization
        
    • of societal marginalization
        
    These rights have particular significance for women, who are disproportionately affected by economic and social marginalization and poverty. UN ولهذه الحقوق أهمية خاصة بالنسبة إلى النساء، اللائي يتضررن بشكل غير متناسب من التهميش الاجتماعي والاقتصادي والفقر.
    For the displaced who have taken refuge in the cities, such prejudices mean even greater social marginalization, since the environment is alien and the language spoken is not one in which they are fluent. UN بل إن هذا الاجحاف يعني بالنسبة للمشردين الذين لجأوا إلى المدن مزيدا من التهميش الاجتماعي ﻷن البيئة غريبة عليهم واللغة المتحدث بها لغة لا يتكلمونها بطلاقة.
    The reduction of social marginalization. UN - الحد من التهميش الاجتماعي.
    Studies from Brazil, for instance, suggest that limited access to quality education can account for differences in wages between different groups of varying social marginalization. UN وتشير دراسات من البرازيل مثلاً إلى أن محدودية فرص تلقي التعليم الجيد يمكن أن تفسر السبب في فوارق الأجور بين الفئات المختلفة التي تعاني من التهميش الاجتماعي بدرجات مختلفة().
    The Committee is concerned that while pygmies continue to suffer extreme forms of societal marginalization, in particular with regard to their access to identity documents, education, health and employment and in spite of repeated calls by human rights bodies to address the situation, the State party has still not taken the necessary measures to end these human rights violations. UN 17- ويساور اللجنة القلق لأن جماعات البيغمي ما زالوا يعانون من أشكال قاسية من التهميش الاجتماعي ولا سيما فيما يتعلق بالحق في الحصول على وثائق الهوية والتعليم والصحة والعمالة، ولأنه على الرغم من الدعوات المتكررة التي وجهتها هيئات حقوق الإنسان للتصدي لهذه الحالة، لم تتخذ الدولة الطرف بعد التدابير اللازمة لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان هذه.
    As parliamentarians, we pledge ourselves to the ongoing, systematic follow-up of social development commitments and programmes undertaken both at this Summit and at the national level, in order to assess the efficiency, effectiveness and progress of such policies and the impact they have had on the eradication of poverty, the expansion of productive employment and the reduction of social marginalization. UN وإننا نتعهد، كبرلمانيين، بأن نتابع باستمرار وانتظام الالتزامات وبرامج التنمية الاجتماعية المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي هذا أو على الصعيد الوطني على حد سواء، بهدف تقييم مدى فعالية وكفاءة تلك السياسات ودرجة تقدمها وأثرها فيما يتعلق باستئصال الفقر. وتوفير فرص العمل المنتجة والحد من التهميش الاجتماعي.
    18. States should enhance support, including, where appropriate, the provision of new and additional financial resources, for alternative development and elimination programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development. UN 18- ينبغي للدول توطيد الدعم، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، توفير موارد مالية جديدة وإضافية لبرامج التنمية البديلة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة التي تضطلع بها البلدان، وبخاصة في أفريقيا، المتأثرة بزراعة القنّب وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا على نحو غير مشروع، وخصوصا البرامج الوطنية التي تسعى إلى الحد من التهميش الاجتماعي وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة.
    36. States should enhance support, including, where appropriate, the provision of new and additional financial resources, for alternative development and elimination programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development. UN 36- ينبغي للدول توطيد الدعم، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، توفير موارد مالية جديدة وإضافية لبرامج التنمية البديلة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة التي تضطلع بها البلدان، وبخاصة في أفريقيا، المتأثرة بزراعة القنّب وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا على نحو غير مشروع، وخصوصا البرامج الوطنية التي تسعى إلى الحد من التهميش الاجتماعي وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة.
    " (a) To enhance support, including, where appropriate, the provision of new and additional financial resources, for alternative development, environmental protection and elimination programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and of coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development; UN " (أ) تعزيز دعمها، بما في ذلك حسب المناسب، توفير موارد مالية جديدة وإضافية لبرامج التنمية البديلة والحماية البيئية والاستئصال التي تضطلع بهـــا البلدان المتأثرة من جراء الزراعة غير المشروعة للقنِّب، ولا سيما في أفريقيا، وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا، وخاصة البرامج الوطنية التي تسعى إلى الحد من التهميش الاجتماعي وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة؛
    (a) To enhance support, including, where appropriate, through the provision of new and additional financial resources, for alternative development, environmental protection and eradication programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and of coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development; UN (أ) تعزيز دعمها، بوسائل منها، حسب الاقتضاء، توفير موارد مالية جديدة وإضافية، لبرامج التنمية البديلة والحماية البيئية وإبادة محاصيل المخدرات التي تضطلع بهـــا البـــلدان المتأثرة من جراء الزراعـــة غير المشروعة للقنِّب، ولا سيما في أفريقيا، وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا، وخاصة البرامج الوطنية التي تسعى إلى الحد من التهميش الاجتماعي وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة؛
    While noting the significant progress made since his first visit in July 2012, including the ratification of the Kampala Convention, which obliges the Government to provide protection to internally displaced persons, he observed that there remained a serious lack of livelihood opportunities, housing and land for the displaced, who also faced considerable social marginalization. UN وبينما أشار إلى التقدم الكبير الذي أُحرز منذ زيارته الأولى في تموز/يوليه 2012، بما في ذلك التصديق على اتفاقية كمبالا التي تُلزم الحكومة بتوفير الحماية للأشخاص المشردين داخليا، لاحظ أنه لا يزال هناك نقص شديد في فرص كسب الرزق والسكن وتوفير الأرض بالنسبة للمشردين داخليا الذين يعانون أيضاً قدرا كبيرا من التهميش الاجتماعي.
    3. A growing body of research shows that persons with disabilities suffer most from extreme poverty, lack of education, social marginalization and unemployment because of social exclusion, discrimination and lack of knowledge about disability issues among decision-makers, who simply do not understand that persons with disabilities need the same opportunities for poverty reduction available to all other members of society. UN 3 - ويتضح من مجموعة متنامية من البحوث أن الأشخاص ذوي الإعاقة هم من أشد الفئات معاناة من الفقر المدقع، وحرمانا من فرص التعليم، ومعاناة من التهميش الاجتماعي والبطالة بسبب الإقصاء الاجتماعي والتمييز وعدم المعرفة بمسائل الإعاقة بين صفوف صناع القرارات لمجرد أنهم لا يدركون أن الأشخاص ذوي الإعاقة بحاجة إلى التمتع بنفس فرص الحد من الفقر التي تُتاح لجميع أفراد المجتمع الآخرين.
    (a) To enhance support, including, where appropriate, through the provision of new and additional financial resources, for alternative development and elimination programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and of coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development; UN (أ) تعزيز دعمها، بما في ذلك حسب المناسب، توفير موارد مالية جديدة وإضافية لبرامج التنمية البديلة والاستئصال التي تضطلع بهـــا البـــلدان المتأثرة من جراء الزراعـــة غير المشروعة للقنِّب، ولا سيما في أفريقيا، وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا، وخاصة البرامج الوطنية التي تسعى إلى الحد من التهميش الاجتماعي وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة؛
    (a) To enhance support, including, where appropriate, through the provision of new and additional financial resources, for alternative development and elimination programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and of coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development; UN (أ) تعزيز دعمها، بما في ذلك حسب المناسب، توفير موارد مالية جديدة وإضافية لبرامج التنمية البديلة والاستئصال التي تضطلع بهـــا البـــلدان المتأثرة من جراء الزراعـــة غير المشروعة للقنب، ولا سيما في أفريقيا، وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا، وبخاصة البرامج الوطنية التي تسعى إلى الحد من التهميش الاجتماعي وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة؛
    (a) To enhance support, including, where appropriate, through the provision of new and additional financial resources, for alternative development, environmental protection and eradication programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and of coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development; UN (أ) تعزيز الدعم الذي تقدمه بوسائل منها، حسب الاقتضاء، توفير موارد مالية جديدة وإضافية لبرامج التنمية البديلة والحماية البيئية وإبادة محاصيل المخدرات التي تضطلع بهـــا البـــلدان المتأثرة من جراء الزراعـــة غير المشروعة للقنب، ولا سيما في أفريقيا، وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا، وبخاصة البرامج الوطنية التي تسعى إلى الحد من التهميش الاجتماعي وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة؛
    292. The Committee is concerned that while pygmies continue to suffer extreme forms of societal marginalization, in particular with regard to their access to identity documents, education, health and employment and in spite of repeated calls by human rights bodies to address the situation, the State party has still not taken the necessary measures to end these human rights violations. UN 292- ويساور اللجنة القلق لأن جماعات البيغمي ما زالوا يعانون من أشكال قاسية من التهميش الاجتماعي ولا سيما فيما يتعلق بالحق في الحصول على وثائق الهوية والتعليم والصحة والعمالة، ولأنه على الرغم من الدعوات المتكررة التي وجهتها هيئات حقوق الإنسان للتصدي لهذه الحالة، لم تتخذ الدولة الطرف بعد التدابير اللازمة لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more