Nonetheless, many of the Recommendations on the music industry and IT sector were already being actively pursued. | UN | ومع ذلك فإنه يجري فعلاً بنشاط اتباع العديد من التوصيات المتعلقة بصناعة الموسيقى وقطاع تكنولوجيا المعلومات. |
Amendments to the fourth revised edition of the Recommendations on the Transport | UN | تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة |
Achieved; 20 Security Council resolutions, involving 9 existing missions, incorporated 90 per cent of recommendations on military issues | UN | أُنجز؛ تضمن عشرون قرارا لمجلس الأمن، تتعلق بتسع بعثات قائمة، 90 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمسائل العسكرية |
At the end of the Conference, the participants adopted a number of recommendations on improving human security in Mongolia which were addressed to the Government of Mongolia. | UN | وفي نهاية المؤتمر، اعتمد المشاركون عددا من التوصيات المتعلقة بتحسين الأمن البشري في منغوليا رُفعت إلى حكومة منغوليا. |
The Special Rapporteur concludes the report with a set of recommendations concerning each of the areas considered throughout the mission. | UN | ويختم المقرر الخاص تقريره بتقديم مجموعة من التوصيات المتعلقة بكل من المجالات التي تم النظر فيها طوال البعثة. |
It concludes with a number of recommendations relating to Habitat III and urbanization and human settlements policy issues. | UN | ويختتم التقرير بعدد من التوصيات المتعلقة بقضايا سياسات الموئل الثالث والتوسع الحضري والمستوطنات البشرية. |
A charter of recommendations for future action was drafted by the participants at the end of the two-day meeting. | UN | وأعد المشاركون في نهاية الاجتماع الذي دام يومين مشروعا لمجموعة من التوصيات المتعلقة بما يتخذ من إجراءات في المستقبل. |
Annex 1: Amendments to the thirteenth revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, | UN | المرفق 1: تعديلات على الطبعة الثالثة عشرة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، |
Annex 2: Amendments to the fourth revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests and Criteria | UN | المرفق 2: تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل |
Amendments to the fourth revised edition of the Recommendations on the Transport of | UN | تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، |
Annex 2: Amendments to Chapter 4 of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods. | UN | المرفق ٢: تعديلات على الفصل الرابع من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة. |
Achieved. 20 Security Council resolutions incorporated 97 per cent of recommendations on military issues | UN | تحقق. تضمن 20 قرارا من قرارات مجلس الأمن ما نسبته 97 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمسائل العسكرية |
Achieved. 12 Security Council resolutions incorporated 95 per cent of recommendations on military issues | UN | أنجز. اشتمل 12 من قرارات مجلس الأمن على 95 في المائة من التوصيات المتعلقة بمسائل عسكرية |
53. The World Conference on Human Rights had adopted a large number of recommendations on racism and racial discrimination. | UN | ٥٣ - وقال إن المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان قد اعتمد عددا من التوصيات المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري. |
Furthermore, the Council of Europe has adopted a number of recommendations concerning internal displacement, including the right of internally displaced children to education. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس أوروبا عددا من التوصيات المتعلقة بالتشرد الداخلي، بما في ذلك حق الأطفال المشردين داخليا في التعليم. |
It resulted in a series of recommendations concerning the development of a human rights culture in East Timor and institutions to protect human rights. | UN | وأثمرت حلقة العمل مجموعة من التوصيات المتعلقة بنشر ثقافة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية وإنشاء مؤسسات لحماية هذه الحقوق. |
Furthermore, several States adopted a significantly higher number of recommendations relating to minority rights than they had in their previous cycles. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت عدة دول عدداً من التوصيات المتعلقة بحقوق الأقليات كان أكبر بكثير مما اعتمدته في الجولات السابقة. |
It also contains a number of recommendations for organizational reform to better meet evolving security threats. | UN | ويتضمن التقرير أيضا عددا من التوصيات المتعلقة بالإصلاح التنظيمي للتصدي للأخطار الأمنية المتنامية. |
In addition, in paragraphs 118 to 120 of its report, the Senior Advisory Group also made a number of recommendations related to peacekeeping policy that do not have direct budgetary implications. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم الفريق الاستشاري الرفيع المستوى في الفقرات 118-120 من تقريره أيضا عددا من التوصيات المتعلقة بسياسة حفظ السلام لا تترتب عليها آثار مباشرة في الميزانية. |
The Meeting made a number of recommendations regarding the single ITU index, including a proposal on the methodology and choice of indicators to be included in the index. | UN | وقدم الاجتماع عدداً من التوصيات المتعلقة بالمؤشر الموحد للاتحاد، من بينها مقترح بشأن المنهجية واختيار المؤشرات التي يتعين إدراجها في دليل الأرقام القياسية. |
However, for the reasons stated, Liberia was not able to take a position on recommendations relating to this issue. | UN | إلاّ أنه لم يسع ليبيريا أن تتخذ موقفاً محدداً من التوصيات المتعلقة بهذه المسألة للأسباب السالف ذكرها. |
Both mechanisms have proposed a number of recommendations pertaining to indigenous peoples' cultural heritage to other United Nations bodies and can be expected to be continuously and increasingly active in this field in the future. | UN | وقدّمت هاتان الآليتان إلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى عدداً من التوصيات المتعلقة بالتراث الثقافي للسكان الأصليين، ويمكن توقع استمرار وتزايد نشاطهما في هذا المجال في المستقبل. |
Many of the recommendations concerning JIU remained valid. | UN | وذكر أن العديد من التوصيات المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة ما تزال صالحة. |
One of its immediate future activities will be to draft a series of recommendations with regard to inter-agency cooperation to address the humanitarian assistance needs of internally displaced persons. | UN | ويتمثل أحد اﻷنشطة المباشرة التي ستضطلع بها الفرقة في المستقبل في وضع مشروع لمجموعة من التوصيات المتعلقة بالتعاون المشترك بين الوكالات لمعالجة احتياجات المشردين داخليا من المساعدة اﻹنسانية. |