"من التوصيات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • of the Recommendations on the
        
    • of recommendations on
        
    • of recommendations concerning
        
    • of recommendations relating
        
    • of recommendations for
        
    • of recommendations related
        
    • of recommendations regarding
        
    • recommendations relating to
        
    • of recommendations pertaining
        
    • of the recommendations concerning
        
    • of recommendations with regard
        
    Nonetheless, many of the Recommendations on the music industry and IT sector were already being actively pursued. UN ومع ذلك فإنه يجري فعلاً بنشاط اتباع العديد من التوصيات المتعلقة بصناعة الموسيقى وقطاع تكنولوجيا المعلومات.
    Amendments to the fourth revised edition of the Recommendations on the Transport UN تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة
    Achieved; 20 Security Council resolutions, involving 9 existing missions, incorporated 90 per cent of recommendations on military issues UN أُنجز؛ تضمن عشرون قرارا لمجلس الأمن، تتعلق بتسع بعثات قائمة، 90 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمسائل العسكرية
    At the end of the Conference, the participants adopted a number of recommendations on improving human security in Mongolia which were addressed to the Government of Mongolia. UN وفي نهاية المؤتمر، اعتمد المشاركون عددا من التوصيات المتعلقة بتحسين الأمن البشري في منغوليا رُفعت إلى حكومة منغوليا.
    The Special Rapporteur concludes the report with a set of recommendations concerning each of the areas considered throughout the mission. UN ويختم المقرر الخاص تقريره بتقديم مجموعة من التوصيات المتعلقة بكل من المجالات التي تم النظر فيها طوال البعثة.
    It concludes with a number of recommendations relating to Habitat III and urbanization and human settlements policy issues. UN ويختتم التقرير بعدد من التوصيات المتعلقة بقضايا سياسات الموئل الثالث والتوسع الحضري والمستوطنات البشرية.
    A charter of recommendations for future action was drafted by the participants at the end of the two-day meeting. UN وأعد المشاركون في نهاية الاجتماع الذي دام يومين مشروعا لمجموعة من التوصيات المتعلقة بما يتخذ من إجراءات في المستقبل.
    Annex 1: Amendments to the thirteenth revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, UN المرفق 1: تعديلات على الطبعة الثالثة عشرة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Annex 2: Amendments to the fourth revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests and Criteria UN المرفق 2: تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل
    Amendments to the fourth revised edition of the Recommendations on the Transport of UN تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Annex 2: Amendments to Chapter 4 of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods. UN المرفق ٢: تعديلات على الفصل الرابع من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة.
    Achieved. 20 Security Council resolutions incorporated 97 per cent of recommendations on military issues UN تحقق. تضمن 20 قرارا من قرارات مجلس الأمن ما نسبته 97 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمسائل العسكرية
    Achieved. 12 Security Council resolutions incorporated 95 per cent of recommendations on military issues UN أنجز. اشتمل 12 من قرارات مجلس الأمن على 95 في المائة من التوصيات المتعلقة بمسائل عسكرية
    53. The World Conference on Human Rights had adopted a large number of recommendations on racism and racial discrimination. UN ٥٣ - وقال إن المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان قد اعتمد عددا من التوصيات المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    Furthermore, the Council of Europe has adopted a number of recommendations concerning internal displacement, including the right of internally displaced children to education. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس أوروبا عددا من التوصيات المتعلقة بالتشرد الداخلي، بما في ذلك حق الأطفال المشردين داخليا في التعليم.
    It resulted in a series of recommendations concerning the development of a human rights culture in East Timor and institutions to protect human rights. UN وأثمرت حلقة العمل مجموعة من التوصيات المتعلقة بنشر ثقافة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية وإنشاء مؤسسات لحماية هذه الحقوق.
    Furthermore, several States adopted a significantly higher number of recommendations relating to minority rights than they had in their previous cycles. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت عدة دول عدداً من التوصيات المتعلقة بحقوق الأقليات كان أكبر بكثير مما اعتمدته في الجولات السابقة.
    It also contains a number of recommendations for organizational reform to better meet evolving security threats. UN ويتضمن التقرير أيضا عددا من التوصيات المتعلقة بالإصلاح التنظيمي للتصدي للأخطار الأمنية المتنامية.
    In addition, in paragraphs 118 to 120 of its report, the Senior Advisory Group also made a number of recommendations related to peacekeeping policy that do not have direct budgetary implications. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم الفريق الاستشاري الرفيع المستوى في الفقرات 118-120 من تقريره أيضا عددا من التوصيات المتعلقة بسياسة حفظ السلام لا تترتب عليها آثار مباشرة في الميزانية.
    The Meeting made a number of recommendations regarding the single ITU index, including a proposal on the methodology and choice of indicators to be included in the index. UN وقدم الاجتماع عدداً من التوصيات المتعلقة بالمؤشر الموحد للاتحاد، من بينها مقترح بشأن المنهجية واختيار المؤشرات التي يتعين إدراجها في دليل الأرقام القياسية.
    However, for the reasons stated, Liberia was not able to take a position on recommendations relating to this issue. UN إلاّ أنه لم يسع ليبيريا أن تتخذ موقفاً محدداً من التوصيات المتعلقة بهذه المسألة للأسباب السالف ذكرها.
    Both mechanisms have proposed a number of recommendations pertaining to indigenous peoples' cultural heritage to other United Nations bodies and can be expected to be continuously and increasingly active in this field in the future. UN وقدّمت هاتان الآليتان إلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى عدداً من التوصيات المتعلقة بالتراث الثقافي للسكان الأصليين، ويمكن توقع استمرار وتزايد نشاطهما في هذا المجال في المستقبل.
    Many of the recommendations concerning JIU remained valid. UN وذكر أن العديد من التوصيات المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة ما تزال صالحة.
    One of its immediate future activities will be to draft a series of recommendations with regard to inter-agency cooperation to address the humanitarian assistance needs of internally displaced persons. UN ويتمثل أحد اﻷنشطة المباشرة التي ستضطلع بها الفرقة في المستقبل في وضع مشروع لمجموعة من التوصيات المتعلقة بالتعاون المشترك بين الوكالات لمعالجة احتياجات المشردين داخليا من المساعدة اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more