"من التوصيات المحددة" - Translation from Arabic to English

    • of specific recommendations
        
    • of concrete recommendations
        
    • of the specific recommendations
        
    • specific recommendations on
        
    OIOS accordingly made a number of specific recommendations for OHCHR and the Division of Conference Management. UN وعليه، قدم مكتب الرقابة الداخلية عدداً من التوصيات المحددة للمفوضية ولشعبة إدارة المؤتمرات.
    The Special Body adopted a set of specific recommendations for action on those issues by national Governments, bilateral and international donors and regional and subregional organizations. UN واعتمدت الهيئة الخاصة مجموعة من التوصيات المحددة لاتخاذ إجراءات بشأن هاتين المسألتين من جانب الحكومات الوطنية والمانحين الثنائيين والدوليين والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    This document covers an assessment of progress, or lack thereof, achieved since the Rio Summit and a set of specific recommendations on further action needed to accelerate movement towards meeting the challenges of sustainable development. UN وتشمل هذه الوثيقة تقييما للتقــدم المحرز، أو عـدمه، منذ قمة ريـو، ومجموعـة من التوصيات المحددة بشأن القيام بمزيد من العمــل الذي تمس إليه الحاجة لﻹسراع بالتحرك نحو مواجهة تحديات التنمية المستدامة.
    This meeting formulated a number of specific recommendations addressed to the United Nations, the international community and the Government of the United States. UN وقد تمخض هذا الاجتماع عن عدد من التوصيات المحددة الموجهة إلى اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي وحكومة الولايات المتحدة.
    It makes a number of concrete recommendations aimed at achieving this. UN واللجنة تقدم عددا من التوصيات المحددة الرامية لتحقيق هذا الهدف.
    This meeting formulated a number of specific recommendations to the United Nations, the international community and the United States Government. UN وقدم هذا الاجتماع عددا من التوصيات المحددة إلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي وحكومة الولايات المتحدة.
    The chapter concludes, in section B, with a series of specific recommendations. UN ويختتم هذا الفصل، في الباب باء، بمجموعة من التوصيات المحددة.
    The Monitoring Group has made a number of specific recommendations in the current report. UN وقدم فريق الرصد عددا من التوصيات المحددة في هذا التقرير.
    It provides a small number of specific recommendations covering the two broad dimensions in which all data may be reported, namely: UN ويوفـر عـددا قليلا من التوصيات المحددة التي تشمل البعدين الواسعين اللذين يمكن الإبلاغ بالبيانات تحتهما وهمــا:
    We hope to see the meeting of States parties in November result in a number of specific recommendations within this field. UN ونرجو أن نرى اجتماع الدول الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر وقد تمخض عن عدد من التوصيات المحددة في هذا المجال.
    The Summit addressed a number of specific recommendations to the technical and sectoral agencies as well as to the Bank and the Fund. UN وقد وجه مؤتمر القمة عددا من التوصيات المحددة إلى الوكالات التقنية والقطاعية، وكذلك إلى البنك والصندوق.
    This Consultation has produced broad guidelines for programme implementation and a number of specific recommendations for action. UN وقد أسفرت هذه المشاورة عن مجموعة من المبادئ التوجيهية العامة لتنفيذ البرنامج وعددا من التوصيات المحددة لاتخاذ اجراءات.
    The Board adopted a set of specific recommendations on the intergovernmental structure of UNCTAD, which were submitted to the Conference. UN واعتمد المجلس مجموعة من التوصيات المحددة بشأن الهيكل الحكومي الدولي لﻷونكتاد، تم تقديمها إلى المؤتمر.
    35. To enrich the discourse of the Social Summit, a number of specific recommendations were also made during the seminar. UN ٣٥ - وفي سبيل إثراء خطاب مؤتمر القمة الاجتماعية أيضا، وضع عدد معين من التوصيات المحددة في أثناء الحلقة الدراسية.
    The Special Rapporteurs concludes his report with a set of specific recommendations on bridging the gaps in the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of health. UN ويختتم المقرر الخاص تقريره بمجموعة من التوصيات المحددة بشأن سد الثغرات التي تعتري الإعمال الكامل لحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    The reviewing States parties made a number of specific recommendations in several areas related to the implementation of UNCAC: UN وطرحت الدول الأطراف المستعرِضة عددا من التوصيات المحددة في مجالات عدة ذات صلة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد:
    Both reports made a number of specific recommendations to Member States and international organizations to improve the control of narcotic drugs, psychotropic substances and precursor chemicals. UN وقدّم كلا التقريرين عددا من التوصيات المحددة للدول الأعضاء والمنظمات الدولية من أجل تحسين مراقبة المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية والكيماويات السليفة.
    89. A number of specific recommendations were made with regard to the abuse of the Internet. UN 89- تم تقديم عدد من التوصيات المحددة فيما يتعلق بإساءة استخدام شبكة الإنترنت.
    36. The Special Representative then outlines in his “Comments” a number of specific recommendations on articles in the Government's draft proposal. UN ٦٣- ثم حدد الممثل الخاص في " تعليقاته " عدداً من التوصيات المحددة عن مواد في مشروع اقتراح الحكومة.
    He put forward a number of concrete recommendations for the Government of Estonia and its civil society. UN وقدَّم لحكومة إستونيا وللمجتمع المدني فيها عددا من التوصيات المحددة في هذا الصدد.
    She would like to know which of the specific recommendations of the Royal Commission had been implemented. UN وأردفت أنها تود أن تعرف أي من التوصيات المحددة للجنة الملكية قد تمّ تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more