"من التوصيات المفصلة" - Translation from Arabic to English

    • of detailed recommendations
        
    • of the detailed recommendations
        
    The workshop resulted in a set of detailed recommendations on how the special procedures mechanisms and the treaty bodies can integrate gender issues and the human rights of women into their procedures. UN وانتهت الحلقة إلى مجموعة من التوصيات المفصلة عن الطرق التي يمكن ﻵليات اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات بواسطتها أن تدمج القضايا الجنسانية وحقوق اﻹنسان للمرأة في صميم إجراءاتها.
    The Declaration contains a number of detailed recommendations concerning each of the four principal workshop themes. UN ويحتوي البيان على عدد من التوصيات المفصلة بشأن كل موضوع من المواضيع الأربعة الرئيسية لحلقة العمل.
    The Board has made a number of detailed recommendations based on its audit that are contained in the main body of the present report. UN قدم المجلس عددا من التوصيات المفصلة استنادا إلى مراجعة للحسابات ترد في متن هذا التقرير.
    The Board has made a number of detailed recommendations based on its audit that are contained in the body of the report. UN يرد في متن هذا التقرير عدد من التوصيات المفصلة التي يقدمها المجلس استنادا إلى مراجعته للحسابات.
    Section II of the detailed recommendations covers the CPC explanatory notes; to date no attempt has been made to completely rewrite them. UN ١٦ - يغطي الفرع الثاني من التوصيات المفصلة الحواشي التفسيرية للتصنيف المركزي المؤقت للمنتجات؛ ولم تبذل الى اﻵن أي محاولة ﻹعادة كتابتها بالكامل.
    The Board has made a number of detailed recommendations based on its audit that are contained in the body of the report. UN وضع المجلس عددا من التوصيات المفصلة المستندة إلى مراجعته للحسابات ترد في متن هذا التقرير.
    The Board has made a number of detailed recommendations based on its audit that are contained in the body of the report. UN قدم المجلس استنادا إلى مراجعته للحسابات عددا من التوصيات المفصلة التي ترد في متن التقرير.
    The Board has made a number of detailed recommendations throughout the report. UN قدم المجلس عددا من التوصيات المفصلة في التقرير.
    The mission to Panama had been of particular importance in that respect, and had enabled the Committee to make a number of detailed recommendations to that country's Government. UN وقالت إن البعثة التي أوفدت الى بنما كان لها أهمية خاصة في هذا الصدد، وأنها مكنت اللجنة من تقديم عدد من التوصيات المفصلة الى حكومة هذا البلد.
    The Special Rapporteur made a number of detailed recommendations in her final report on the protection of the human rights of United Nations staff members, experts and their families. UN قدمت المقررة الخاصة في تقريرها النهائي عن حماية حقوق اﻹنسان لموظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم سلسلة من التوصيات المفصلة.
    The working group on Statistics prepared a series of detailed recommendations that will permit the initiation of the collection of statistics describing international trade in rough diamonds for the first quarter of 2003. UN وأعد الفريق العامل المعني بالإحصاءات مجموعة من التوصيات المفصلة التي ستتيح الشروع بجمع الإحصائيات التي تعطي صورة عن التجارة الدولية بالماس الخام للربع الأول من عام 2003.
    In general recommendation No. 29, CERD issued a series of detailed recommendations which if implemented would serve to alleviate the problems resulting from discrimination based on descent. UN 74- وفي التوصية العامة رقم 29، أصدرت لجنة القضاء على التمييز العنصري مجموعة من التوصيات المفصلة التي متى طُبقت سمحت بالتخفيف من حدة المشاكل الناجمة عن التمييز القائم على النسب.
    A number of detailed recommendations are presented in paragraphs 63-65. UN ويرد في الفقرات ٣٦-٥٦ عدد من التوصيات المفصلة ، وهي توصيات ترتبط ببعضها البعض .
    In the long run, renewable sources of energy can be expected to supply more than just basic demand in rural areas; at its special session, the Committee had in-depth discussions on this question and made a number of detailed recommendations. UN وفي اﻷجل الطويل، يمكن أن يتوقع أن تؤدي مصادر الطاقة المتجددة إلى توفير ما هو أكثر من مجرد الطلب اﻷساسي في المناطق الريفية؛ وقد أجرت اللجنة في دورتها الاستثنائية مناقشة مستفيضة لهذه المسألة وتقدمت بعدد من التوصيات المفصلة.
    Saudi Arabia recognizes that the struggle against terrorism is complex, and involves a wide range of actions that go beyond the high priority recommendations that examined by the Plenary. It has the following list of detailed recommendations for action within the areas covered by each working groups. UN تدرك المملكة العربية السعودية بأن مكافحة الإرهاب عملية معقدة وتتطلب مجموعة من الإجراءات تفوق التوصيات ذات الأولوية العالية، وقدمت اللائحة التالية من التوصيات المفصلة للمجالات التي غطتها فرق العمل الأربعة:
    Saudi Arabia recognizes that the struggle against terrorism is complex, and involves a wide range of actions that go beyond the high priority recommendations that examined by the Plenary. It has the following list of detailed recommendations for action within the areas covered by each working groups. UN تدرك المملكة العربية السعودية بأن مكافحة الإرهاب عملية معقدة وتتطلب مجموعة من الإجراءات تفوق التوصيات ذات الأولوية العالية، وقدمت اللائحة التالية من التوصيات المفصلة للمجالات التي غطتها فرق العمل الأربعة:
    In resolution 37/8 (Women in extreme poverty), the Commission made a series of detailed recommendations to governmental and other institutions on measures to alleviate the situation of women in extreme poverty. UN وفي القرار ٣٧/٨ )النساء اللائي يعشن في فقر مدقع(، قدمت اللجنة مجموعة من التوصيات المفصلة الى الحكومات وسائر المؤسسات بشأن التدابير التي يجب اتخاذها للتخفيف من وطأة حالة النساء اللائي يعشن في فقر مدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more