"من التوقيعات الالكترونية" - Translation from Arabic to English

    • of electronic signatures
        
    Equal treatment of certificates and other types of electronic signatures UN المعاملة المتساوية للشهادات وللأنواع الأخرى من التوقيعات الالكترونية
    The term " certificate " , as used in the context of certain types of electronic signatures and as defined in the Model Law, differs little from its general meaning of a document by which a person would confirm certain facts. UN 95- لا يختلف معنى عبارة " شهادة " كما هي مستخدمة في سياق أنواع معينة من التوقيعات الالكترونية وكما هي معرفة في القانون النموذجي، اختلافا كبيرا عن معناها العام، وهو أنها مستند يؤكد به شخص وقائع معينة.
    49. With respect to paragraph 76, the view was expressed that the Guide should better reflect that the Model Law was not intended to establish two different classes or categories of electronic signatures. UN 49 - وفيما يتعلق بالفقرة 76، أعرب عن الرأي أن يوضح الدليل أكثر أن الهدف من القانون النموذجي هو تحديد صنفين أو فئتين من التوقيعات الالكترونية.
    UNCITRAL has intended to develop uniform legislation that can facilitate the use of both digital signatures and other forms of electronic signatures. UN 34- وكان ما تعتزمه الأونسيترال هو وضع تشريع موحد يمكن أن ييسر استخدام كل من التوقيعات الرقمية والأشكال الأخرى من التوقيعات الالكترونية.
    A question was raised as to whether a definition of " certificate " was needed, in view of the fact that the meaning of " certificate " as used in the context of certain types of electronic signatures differed little from the general meaning of a document by which a person would confirm certain facts. UN 65- طرح سؤال عما اذا كانت هناك حاجة الى تعريف " شهادة " بالنظر الى أن معنى " شهادة " على النحو المستخدم في سياق أنواع معينة من التوقيعات الالكترونية يختلف قليلا عن المعنى العام للوثيقة التي يؤكد فيها الشخص وقائع معينة.
    Support was expressed in favour of retaining the notion of enhanced electronic signature, which was described as particularly apt to provide certainty with respect to the use of a certain type of electronic signatures, namely digital signatures implemented through public-key infrastructure (PKI). UN وأعرب عن تأييد للابقاء على مفهوم التوقيع الالكتروني المعزز ، الذي قيل انه مؤهل بوجه خاص لتوفير اليقين بشأن استخدام نوع معين من التوقيعات الالكترونية ، وهو التوقيعات الرقمية التي تنفذ بواسطة مرافق مفاتيح عمومية .
    It was felt that the definition of “enhanced electronic signature” might need to be reconsidered, together with the general architecture of the Uniform Rules, once the purpose of dealing with two categories of electronic signatures had been clarified, particularly as regards the legal effects of both types of electronic signatures. UN ورئي أن تعريف " التوقيع الالكتروني المعزز " قد يحتاج الى اعادة نظر ، مع الهيكل العام للقواعد الموحدة ، حالما يكون قد تم توضيح الغرض من البحث في فئتين من التوقيعات الالكترونية ، ولا سيما فيما يتعلق باﻵثار القانونية لنوعي التوقيعات الالكترونية .
    " (3) Where, notwithstanding paragraph (2), parties agree, as between themselves, to the use of certain types of electronic signatures and certificates, that agreement shall be recognized as sufficient for the purpose of cross-border recognition. " UN " (3) في الحالات التي تتفق فيها الأطراف فيما بينها، بالرغم من أحكام الفقرة (2)، على استخدام أنواع معينة من التوقيعات الالكترونية والشهادات، يجب الاعتراف بأن ذلك الاتفاق كاف لغرض الاعتراف عبر الحدود. "
    The Working Group based its deliberations on the first alternative wording proposed in paragraph (6) as follows: " Where, notwithstanding paragraphs (2) and (3), parties agree, as between themselves, to the use of certain types of electronic signatures and certificates, that agreement shall be recognized as sufficient for the purpose of cross-border recognition " . UN واستند الفريق العامل في مناقشاته الى الصيغة البديلة الأولى المقترحة في الفقرة (6) على النحو التالي: " اذا اتفقت الأطراف فيما بينها، برغم ما ورد في الفقرتين (2) و(3)، على استخدام أنواع معينة من التوقيعات الالكترونية والشهادات، يتعين الاعتراف بذلك الاتفاق باعتباره كافيا لأغراض الاعتراف عبر الحدود " .
    (5) Where, notwithstanding paragraphs (2), (3) and (4), parties agree, as between themselves, to the use of certain types of electronic signatures or certificates, that agreement shall be recognized as sufficient for the purposes of cross-border recognition, unless that agreement would not be valid or effective under applicable law. UN (5) اذا اتفقت الأطراف فيما بينها، برغم ما ورد في الفقرات (2) و (3) و (4)، على استخدام أنواع معينة من التوقيعات الالكترونية أو الشهادات، يتعين الاعتراف بذلك الاتفاق باعتباره كافيا لأغراض الاعتراف عبر الحدود، ما لم يكن من شأن ذلك الاتفاق أن يكون غير صحيح أو غير ساري المفعول بمقتضى القانون المنطبق.
    Thus, paragraph (3) is an essential provision if the new Model Law is to meet its goal of providing more certainty than readily offered by the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce as to the legal effect to be expected from the use of particularly reliable types of electronic signatures (see A/CN.9/465, para. 64). UN وعليه فالفقرة (3) هي حكم ضروري لتحقيق هدف القانون النموذجي الجديد المتمثل في توفير يقين أكثر مما يوفره بالفعل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية من يقين بشأن الأثر القانوني المتوقع من استخدام أنواع من التوقيعات الالكترونية ذات موثوقية بوجه خاص (انظر A/CN.9/465، الفقرة 64).
    Paragraph (5) provides for the recognition of agreements between interested parties regarding the use of certain types of electronic signatures or certificates as sufficient grounds for cross-border recognition (as between those parties) of such agreed signatures or certificates (ibid., para. 54). UN 160- تنص الفقرة (5) على الاعتراف بالاتفاقات المبرمة بين الأطراف المعنية بشأن استخدام أنواع معينة من التوقيعات الالكترونية أو الشهادات باعتبار تلك الاتفاقات أساسا كافيا للاعتراف عبر الحدود (فيما بين تلك الأطراف) بتلك التوقيعات أو الشهادات المتفق عليها (المصدر نفسه، الفقرة 54).
    Even if paragraph (5) were to be reformulated to provide that the parties might " agree as between themselves " , as was suggested, on the use of a particular supplier of certification services, class of supplier or class of certificates, the provision would be redundant, since paragraph (6) already recognized the principle of party autonomy in respect of the choice of certain types of electronic signatures and certificates. UN وحتى اذا أعيدت صياغة الفقرة (5)، كما اقترح، لتنص على أنه يجوز للأطراف أن " تتفق فيما بينها " على استخدام مقدم خدمات تصديق معين أو فئة معينة من مقدمي خدمات التصديق أو من الشهادات فسيكون الحكم غير ضروري لأن الفقرة (6) تعترف بالفعل بمبدأ حرية الأطراف فيما يتعلق باختيار أنواع معينة من التوقيعات الالكترونية أو الشهادات.
    It was recalled that paragraph (6) was intended to reflect the decision made by the Working Group at its thirty-fifth session that the uniform rules should provide for the recognition of agreements between interested parties regarding the use of certain types of electronic signatures or certificates as sufficient grounds for cross-border recognition (as between those parties) of such agreed signatures or certificates (A/CN.9/465, para. 34). UN 54- أشير الى أن القصد من الفقرة (6) هو تجسيد القرار الذي اتخذه الفريق العامل في دورته الخامسة والثلاثين بأن تنص القواعد الموحدة على الاعتراف بالاتفاقات بين الأطراف المعنية بشأن استخدام أنواع معينة من التوقيعات الالكترونية أو الشهادات باعتبار تلك الاتفاقات أساسا كافيا للاعتراف عبر الحدود (فيما بين تلك الأطراف) بتلك التوقيعات أو الشهادات المتفق عليها (الفقرة 34 من الوثيقة A/CN.9/465).
    After discussion, the Working Group decided that paragraph (6) should read along the following lines: " Where, notwithstanding paragraphs (2), (3) and (4), parties agree, as between themselves, to the use of certain types of electronic signatures or certificates, that agreement shall be recognized as sufficient for the purpose of cross-border recognition, unless that agreement would not be valid or effective under applicable law. " UN 58- وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن يكون نص الفقرة (6) على النحو التالي: " اذا اتفقت الأطراف فيما بينها، برغم ما ورد في الفقرات (2) و(3) و(4)، على استخدام أنواع معينة من التوقيعات الالكترونية أو الشهادات، يتعين الاعتراف بذلك الاتفاق باعتباره كافيا لأغراض الاعتراف عبر الحدود، ما لم يكن من شأن ذلك الاتفاق أن يكون غير صالح أو غير ساري المفعول بمقتضى القانون المنطبق. "
    After discussion, it was generally agreed that the second sentence ( " The effect of the Model Law is to recognize two categories of electronic signatures. " ) should be replaced with the following: " Depending on the time at which certainty is achieved as to the recognition of an electronic signature as functionally equivalent to a handwritten signature, the Model Law establishes two distinct regimes. " UN وعلى إثر المناقشة، تـم الاتفاق بصورة عامة على الاستعاضة عن الجملة الثانية ( " وأثـر القانون النموذجي هو الاعتراف بفئتين من التوقيعات الالكترونية " ) بالجملة التالية: " ورهنا بالوقت الذي يتم التأكد فيه من أن الاعتراف بتوقيع الكتروني يعادل في الوظيفة التوقيع الخطي، ويحدد القانون النموذجي نظامين متميزين. "
    For all countries, the Model Law offers a set of basic rules that can be applied beyond the PKI model, since they envisage the interplay of two distinct functions that are involved in any type of electronic signature (i.e., creating and relying on an electronic signature), and a third function involved in certain types of electronic signatures (i.e., certifying an electronic signature). UN وبالنسبة الى جميع البلدان، فيوفر القانون النموذجي مجموعة من القواعد الأساسية التي يمكن تطبيقها خارج نطاق نموذج مرافق المفاتيح العمومية، لأنها تتوخى التفاعل بين وظيفتين متمايزتين تتوفران في أي نوع من أنواع التوقيعات الالكتروني (أي انشاء التوقيع الالكتروني والتعويل عليه) ووظيفة ثالثة توجد في أنواع معينة من التوقيعات الالكترونية (أي التصديق على التوقيع الالكتروني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more