"من التوقيعات والتصديقات" - Translation from Arabic to English

    • signatures and ratifications
        
    Malaysia looked forward to further signatures and ratifications in the near future. UN وأضاف أن ماليزيا تتطلع إلى مزيد من التوقيعات والتصديقات في المستقبل القريب.
    The impressive number of signatures and ratifications demonstrates the growing support for that Treaty. UN ويبرهن العدد الكبير المثير للإعجاب من التوقيعات والتصديقات على التأييد المتزايد لتلك المعاهدة.
    We strongly support the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and are actively pursuing further signatures and ratifications. UN ونؤيد بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونسعى بنشاط إلى المزيد من التوقيعات والتصديقات.
    After the Conference Finland was appointed coordinator to promote cooperation, through informal consultations with all interested countries, aimed at promoting further signatures and ratifications of the Treaty. UN وبعد المؤتمر عيـّنت فنلندا منسقا للنهوض بالتعاون، من خلال المشاورات غير الرسمية بين جميع البلدان المهتمة، للتشجيع على المزيد من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة.
    We are encouraged by the growing number of signatures and ratifications of the Statute, which is indicative of the universal acceptance of the Court and which leaves no doubt that its Statute will soon enter into force. UN ومما يثلج صدرنا الأعداد المتزايدة من التوقيعات والتصديقات على النظام الأساسي، مما يشير إلى قبول المحكمة على الصعيد العالمي، وتبديد الشكوك حول دخول نظامها الأساسي حيز النفاذ في وقت قريب.
    In a more formal way, we notify every three months through a procèsverbal sent to the permanent missions to OAS or after meetings where there are a significant number of new signatures and ratifications such as, for example, the General Assembly. UN وبطريقة رسمية بدرجة أكبر، نوجه الإشعارات كل ثلاثة أشهر عن طريق محضر رسمي يرسل إلى البعثات الدائمة لدى منظمة الدول الأمريكية أو بعد الاجتماعات التي يحدث فيها عدد كبير من التوقيعات والتصديقات الجديدة، مثل اجتماعات الجمعية العامة.
    Accordingly, Australia strongly supports the CTBT, and is actively pursuing an ongoing programme to secure further signatures and ratifications. UN وعلى هذا فأستراليا تؤيد بشدة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتعمل بنشاط في برنامج حالي لتأمين المزيد من التوقيعات والتصديقات عليها.
    Australia strongly supports the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and is actively pursuing an ongoing programme to secure further signatures and ratifications. UN وتؤيد استراليا تأييدا شديدا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهي تتابع بنشاط برنامجا يجري تنفيذه لضمان المزيد من التوقيعات والتصديقات عليها.
    In that function, Austria organized and supported outreach activities, mainly in Latin America and the Caribbean, which led to further signatures and ratifications of the Treaty. UN وبهذه الصفة، نظمت النمسا ودعمت أنشطة توعية، خاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أدت إلى الحصول على المزيد من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة.
    In that function, Austria organized and supported outreach activities, mainly in Latin America and the Caribbean, which led to further signatures and ratifications of the Treaty. UN وبهذه الصفة، نظمت النمسا ودعمت أنشطة توعية، خاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أدت إلى الحصول على المزيد من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة.
    In that context, his delegation hoped that there would be a greater number of signatures and ratifications of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وفي هذا السياق، يأمل وفد إكوادور في تحقيق مزيد من التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم.
    Greece strongly supports the early entry into force of the CTBT and has been calling, both in its bilateral contacts and in all multilateral settings, for as many signatures and ratifications as possible, particularly of the countries of the annex II of the Treaty. UN وتؤيد اليونان تأييدا قويا التبكير ببدء نفاذ تلك المعاهدة. وقد دأبت على الدعوة، في اتصالاتها الثنائية وكذلك في جميع المحافل المتعددة الأطراف، إلى وجود أكبر عدد ممكن من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة، وبخاصة من جانب بلدان المرفق الثاني للمعاهدة.
    In a more formal way, we notify every three months through a procès-verbal sent to the permanent missions to OAS or after meetings where there are a significant number of new signatures and ratifications such as, for example, the General Assembly. UN ومن الناحية الرسمية، توجه الإخطارات كل ثلاثة أشهر عن طريق محضر رسمي يرسل إلى البعثات الدائمة لدى منظمة الدول الأمريكية أو بعد الاجتماعات التي يحدث فيها عدد كبير من التوقيعات والتصديقات الجديدة، مثل اجتماعات الجمعية العامة.
    He noted with regret, however, that the status of participation in the legal instruments presented a picture of selective involvement: those aimed at combating terrorist acts related to aircraft and other aspects of civil aviation enjoyed greater participation in terms of signatures and ratifications. UN ومع ذلك يلاحظ وفد غانا مع اﻷسف أن الانضمام إلى مختلف الصكوك القانونية لا يزال انضماما انتقائيا: تلقت الصكوك التي تهدف إلى محاربة اﻷعمال اﻹرهابية المتصلة بالطائرات وبجوانب أخرى تتعلق بالطيران المدني عددا أكبر من التوقيعات والتصديقات مما تلقته النصوص اﻷخرى.
    Australia strongly supports the CTBT and is actively pursuing an ongoing program to secure further signatures and ratifications especially those in the group of 44 States whose ratification is required for entry into force. UN وأستراليا تؤيد بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهي تسعى جادة في نطاق برنامج جار لتأمين المزيد من التوقيعات والتصديقات خاصة على صعيد مجموعة الدول ال44 التي يعتبر تصديقها أمراً لازماً لبدء نفاذ المعاهدة.
    In a more formal way, we notify every three months through a procès-verbal sent to the permanent missions to OAS or after meetings where there are a significant number of new signatures and ratifications such as, for example, the General Assembly. UN وبطريقة رسمية، نوجه الإشعارات كل ثلاثة أشهر عن طريق محضر حرفي يرسل إلى البعثات الدائمة لدى منظمة الدول الأمريكية أو بعد اجتماعات يتم فيها عدد كبير من التوقيعات والتصديقات الجديدة من قبيل اجتماعات الجمعية العامة.
    Finland was elected to serve as coordinator in order " to promote cooperation, through informal consultations with all interested countries aimed at promoting further signatures and ratifications " . UN لقد انتُخبت فنلندا منسقا حتى " تعزز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية، مع جميع البلدان المهتمة، وبهدف التشجيع على المزيد من التوقيعات والتصديقات " .
    In a more formal way, we notify every three months through a procès-verbal sent to the permanent missions to OAS or after meetings where there are a significant number of new signatures and ratifications such as, for example, the General Assembly. UN ومن الناحية الرسمية، توجه الإخطارات كل ثلاثة أشهر عن طريق محضر رسمي يرسل إلى البعثات الدائمة لدى منظمة الدول الأمريكية أو بعد الاجتماعات التي يحدث فيها عدد كبير من التوقيعات والتصديقات الجديدة، مثل اجتماعات الجمعية العامة.
    2. One of the major events during this period was the depositing of the fiftieth instrument of ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which produced the following situation of signatures and ratifications by geographical region. UN 2- وكان من بين الأحداث الرئيسية خلال هذه الفترة إيداع الصك الخمسين للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة()، مما أفضى إلى الحالة التالية من التوقيعات والتصديقات بحسب المنطقة الجغرافية:
    2. One of the major events during this period was the depositing of the fiftieth instrument of ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which produced the following situation of signatures and ratifications by geographical region. UN 2 - وكان من بين الأحداث الرئيسية خلال هذه الفترة إيداع الصك الخمسين للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة()، مما أفضى إلى الحالة التالية من التوقيعات والتصديقات بحسب المنطقة الجغرافية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more