Such solutions could generate greater levels of confidence among States. | UN | ويمكن أن تؤدي هذه الحلول إلى مستويات أعلى من الثقة فيما بين الدول. |
Those solutions could generate greater levels of confidence among States. | UN | ومن شأن هذه الحلول أن تولّد المزيد من الثقة فيما بين الدول. |
Russia attaches great importance to the issue of transparency in conventional armaments, since it recognizes its positive role in creating a climate of confidence among different countries. | UN | وتعقد روسيا أهمية كبيرة على مسألة الشفافية في الأسلحة التقليدية، نظراً إلى أنها تعترف بالدور الإيجابي لهذه الشفافية في تهيئة جو من الثقة فيما بين مختلف البلدان. |
The frank exchange on the pros and cons of different approaches in the Dialogue helped to rebuild some of the trust among Parties that has been eroded by difficult debates in the past on this important issue. | UN | وقد دار في الحوار تبادل صريح بشأن إيجابيات وسلبيات مختلف النُهُج ساعد على إعادة بناء شيء من الثقة فيما بين الأطراف بعد أن قوضتها المناقشات الصعبة التي جرت في السابق بشأن هذه المسألة الهامة. |
We believe that support for the idea of a non-nuclear Central Europe would promote an atmosphere of confidence between and among the States of the region and prevent the emergence of new dividing lines on the European continent. | UN | ونعتقد أن تأييد فكرة أوروبا الوسطى اللانووية سيؤدي إلى تعزيز مناخ من الثقة فيما بين دول المنطقة، وسيمنع ظهور خطوط تقسيم جديدة على القارة اﻷوروبية. |
In this regard, CARICOM States are also committed to the process of developing and enhancing verification arrangements governing the development, production and use of biological weapons, as a means to promote greater levels of confidence among States. | UN | وفى هذا الصدد، تلتزم دول الجماعة أيضاً بعملية وضع وتعزيز ترتيبات للتحقق تنظم استحداث وإنتاج واستعمال الأسلحة البيولوجية، كوسيلة لتعزيز وجود مستويات أكبر من الثقة فيما بين الدول. |
The European Union considers that it is also necessary to advance on the other tracks of the peace process in order to break the current deadlock and to create a climate of confidence among all the parties. | UN | ويعتبر الاتحــاد اﻷوروبــي أن من الضروري أيضا إحراز التقدم على المسارات اﻷخرى لعملية السلام بغية الخروج من الجمود الراهن، وتهيئة مناخ من الثقة فيما بين جميع اﻷطراف. |
Thousands of refugees repatriated on a voluntary basis to Eritrea had benefited from initiatives put in place during the initial phase of the repatriation programme, which had helped create a climate of confidence among the refugee population. | UN | وثمة آلاف من اللاجئين العائدين بمحض اختيارهم إلى إريتريا قد استفادت من المبادرات التي كان قد سبق وضعها أثناء المرحلة الأولية لبرنامج إعادة الدمج، وقد أسهم هذا في تهيئة جو من الثقة فيما بين السكان اللاجئين. |
My delegation is confident that, as we prepare for the Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons next year, we should create an atmosphere of confidence among non-nuclear-weapon States so as to encourage them to come on board. | UN | ووفدي على ثقة بأنه يتعين علينا، ونحن نستعد لمؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في العام القادم، أن نخلق جوا من الثقة فيما بين الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية لتشجيعها على الانضمام إلى المعاهدة. |
2. Reiterates the continuing obligation of the Government of the Republic of Croatia, under the Basic Agreement, to respect the highest standards of human rights and fundamental freedoms and to promote an atmosphere of confidence among local residents regardless of ethnic origin, as well as its continuing obligations under international conventions and other agreements in this regard; | UN | ٢ - يكرر تأكيد التزام حكومة جمهورية كرواتيا المستمر، بموجب الاتفاق اﻷساسي، باحترام أسمى معايير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وإشاعة جو من الثقة فيما بين السكان المحليين بصرف النظر عن أصلهم العرقي، فضلا عن التزاماتها المستمرة بموجب الاتفاقيات الدولية وغيرها من الاتفاقات في هذا الصدد؛ |
2. Reiterates the continuing obligation of the Government of the Republic of Croatia, under the Basic Agreement, to respect the highest standards of human rights and fundamental freedoms and to promote an atmosphere of confidence among local residents regardless of ethnic origin, as well as its continuing obligations under international conventions and other agreements in this regard; | UN | ٢ - يؤكد من جديد استمرار التزام حكومة جمهورية كرواتيا بموجب الاتفاق اﻷساسي باحترام أسمى معايير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وإشاعة جو من الثقة فيما بين السكان المحليين بغض النظر عن أصلهم العرقي، فضلا عن التزاماتها المستمرة بموجب الاتفاقيات وغيرها من الاتفاقات الدولية في هذا الصدد؛ |
2. Reiterates the continuing obligation of the Government of the Republic of Croatia, under the Basic Agreement, to respect the highest standards of human rights and fundamental freedoms and to promote an atmosphere of confidence among local residents, regardless of ethnic origin, as well as its continuing obligations under international conventions and other agreements in this regard; | UN | ٢ - يؤكد من جديد استمــرار التــزام حكومة جمهورية كرواتيا بموجب الاتفاق اﻷساسي باحترام أسمى معايير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وإشاعة جو من الثقة فيما بين السكان المحليين بغض النظر عن أصلهم العرقــي، فضلا عن التزاماتها المستمرة بموجب الاتفاقيات وغيرها من الاتفاقات الدولية في هذا الصدد؛ |
3. Reaffirms the importance of full compliance by the parties with their commitments as specified in the Basic Agreement to respect the highest standards of human rights and fundamental freedoms and to promote an atmosphere of confidence among all local residents irrespective of their ethnic origin, and in this context, urges the Government of the Republic of Croatia to ensure respect for the rights of all national ethnic groups; | UN | ٣ - يؤكد مجددا أهمية امتثال الطرفين التام لالتزاماتهما، على النحو المحدد في الاتفاق اﻷساسي، باحترام أعلى معايير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتشجيع إشاعة جو من الثقة فيما بين جميع السكان المحليين بغض النظر عن أصلهم العرقي، وفي هذا الصدد يحث حكومة جمهورية كرواتيا على ضمان احترام حقوق جميع المجموعات العرقية الوطنية؛ |
3. Reaffirms the importance of full compliance by the parties with their commitments as specified in the Basic Agreement to respect the highest standards of human rights and fundamental freedoms and to promote an atmosphere of confidence among all local residents irrespective of their ethnic origin, and in this context, urges the Government of the Republic of Croatia to ensure respect for the rights of all national ethnic groups; | UN | ٣ - يؤكد مجددا أهمية امتثال الطرفين التام لالتزاماتهما، على النحو المحدد في الاتفاق اﻷساسي، باحترام أعلى معايير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتشجيع إشاعة جو من الثقة فيما بين جميع السكان المحليين بغض النظر عن أصلهم العرقي، وفي هذا الصدد يحث حكومة جمهورية كرواتيا على ضمان احترام حقوق جميع المجموعات العرقية الوطنية؛ |
“3. Reaffirms the importance of full compliance by the parties with their commitments as specified in the Basic Agreement to respect the highest standards of human rights and fundamental freedoms and to promote an atmosphere of confidence among all local residents irrespective of their ethnic origin, and, in this context, urges the Government of the Republic of Croatia to ensure respect for the rights of all national ethnic groups; | UN | " ٣ - يؤكد مجددا أهمية امتثال الطرفين التام لالتزاماتهما، على النحو المحدد في الاتفاق اﻷساسي، باحترام أعلى معايير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتشجيع إشاعة جو من الثقة فيما بين جميع السكان المحليين بغض النظر عن أصلهم العرقي، وفي هذا الصدد، يحث حكومة جمهورية كرواتيا على ضمان احترام حقوق جميع المجموعات العرقية الوطنية؛ |
The focus of the purpose remains trust among States. | UN | ويظل لب مقصدنا هو بناء جسور من الثقة فيما بين الدول. |
Greater transparency with regard to nuclear arsenals and trust among the nuclear-weapon States were needed to eliminate nuclear weapons without jeopardizing security. | UN | ويحتاج القضاء على الأسلحة النووية، بدون تعريض الأمن للخطر، إلى قدر أكبر من الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية وإلى المزيد من الثقة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Its creation will promote the development of an atmosphere of trust among the countries of the region and will considerably reduce the threat of the emergence of new borders of division on the continent of Europe. | UN | وسيشجع إنشاء هذه المنطقة على إيجاد جو من الثقة فيما بين بلدان المنطقة، وسوف يقلل كثيراً من خطر ظهور حدود تقسيم جديدة في قارة أوروبا. |
4. The EU is convinced that transparency in armaments is an important factor in creating a climate of confidence between States, particularly at regional level. | UN | ٤ - والاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأن الشفافية في مجال التسلح تمثل عاملا هاما في تهيئة مناخ من الثقة فيما بين الدول، ولا سيما على الصعيد اﻹقليمي. |