However, it should be noted that some of them have since changed their relationship with the Government. | UN | غير أنه من الجدير بالذكر أن بعضها قد غيرت منذ ذلك الحين علاقتها مع الحكومة. |
At the same time, it should be noted that many staff welcome the expanded opportunities that the mobility policy provides. | UN | وفي الوقت ذاته، من الجدير بالذكر أن عددا كبيرا من الموظفين يرحب بالفرص الموسعة التي تتيحها سياسة التنقل. |
40. it will be recalled that the Chief Minister of Bophuthatswana, Mr. Lucas Mangope, who had joined the Freedom Alliance, was boycotting the elections. | UN | ٤٠ - من الجدير بالذكر أن السيد لوكاس منغوبه، رئيس وزراء بوفوثاتسوانا الذي انضم إلى التحالف من أجل الحرية كان مقاطعا الانتخابات. |
In this connection, it is recalled that, now any instrument of ratification or formal confirmation of or accession to the Convention represents such consent. | UN | وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن أي صك تصديق أو تأكيد رسمي أو انضمام للاتفاقية يشكل حاليا قبولا بهذا المعنى. |
In this regard, it is worth noting that all of them were important, and that, in my view, we managed to develop productive discussions. | UN | وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن جميع تلك البنود كانت بنودا هامة، وأننا قد تمكنا، في رأيي، من مناقشتهــا مناقشة مثمرة. |
Further, it is noteworthy that the portfolio for youth-related affairs is now under the purview of the newly created Ministry of Gender, Youth and Child Development. | UN | علاوة على ذلك، من الجدير بالذكر أن حقيبة الشؤون المتعلقة بالشباب هي الآن تحت إشراف الوزارة المنشأة حديثاً المعنية بالجنسين والشباب وتنمية الطفل. |
it should be recalled that in essence, the law of State responsibility is the secondary rule to regulate the relationship between wrongful States and injured States. | UN | من الجدير بالذكر أن قانون مسؤولية الدول هو أساسا القاعدة الثانوية التي تنظم العلاقة بين الدول التي ترتكب فعلا غير مشروع والدول المضرورة. |
At the same time, it should be noted that many staff welcome the expanded opportunities that the mobility policy enables. | UN | وفي الوقت ذاته، من الجدير بالذكر أن عددا كبيرا من الموظفين يرحب بالفرص الموسعة التي تتيحها سياسة التنقل. |
Nevertheless it should be noted that the general political and social changes in the country are directed towards these goals. | UN | غير أنه من الجدير بالذكر أن التغييرات السياسية والاجتماعية العامة في البلد موجهة نحو تحقيق هذه الغايات. |
However, it should be noted that the airfreight industry works to very short deadlines. | UN | بيد أنه من الجدير بالذكر أن صناعة الشحن الجوي تعمل في ظل آجال محددة قصيرة جدا. |
However, it should be noted that the airfreight industry works to very short deadlines. | UN | بيد أنه من الجدير بالذكر أن صناعة الشحن الجوي تعمل في ظل آجال محددة قصيرة جدا. |
Response: it should be noted that women account for 44 per cent of economic participation, while men account for 56 per cent. | UN | الرد: من الجدير بالذكر أن حصة المرأة في الاقتصاد تتراوح بين 44 و 56 في المائة. |
8. it will be recalled that the construction contract provides for an extension equal to any force majeure period, plus whatever additional period is required for normal operations to resume under the specific circumstances. | UN | ٨ - من الجدير بالذكر أن عقد التشييد ينص على التمديد بما يعادل أية فترة تقترن بظروف قاهرة، باﻹضافة إلى أيـــة فترة إضافيـــة تلزم لاستئناف العمليات العادية في ظل الظروف المحددة. |
10. it will be recalled that the General Assembly, in its resolution 47/88, welcomed the initiative of the Government of Canada in convening the conference and the decision of the Conference to establish a Working Group of Ministers. | UN | ١٠ - من الجدير بالذكر أن الجمعية العامة رحبت، في قرارها ٤٧/٨٨، بالمبادرة التي اتخذتها حكومة كندا لعقد المؤتمر وبقرار المؤتمر القاضي بإنشاء فريق عامل من الوزراء. |
In this regard, it will be recalled that six of the posts authorized for 1998 were funded at 50 per cent for Professional posts and 65 per cent for General Service posts, in order to take into account delays in recruitment. | UN | وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن ست وظائف من الوظائف المأذون بها لعام ١٩٩٨ تم تمويلها على أساس ٥٠ في المائة بالنسبة للوظائف من الفئة الفنية و ٦٥ في المائة بالنسبة للوظائف من فئة الخدمات العامة، لكي تؤخذ في الحسبان التأخيرات في التعيين. |
34. it is recalled that for the periods 1998-2001, 2002-2005, 2006-2007, 2008-2009 and 2010-2011, 2012-2013 and 2014-2015 the General Assembly identified eight priority areas, which covered the bulk of the substantive activities of the Organization. | UN | 34 - من الجدير بالذكر أن الجمعية العامة حددت للفترات 1998-2001 و 2002-2005 و 2006-2007 و 2008-2009 و 2010-2011 و 2012-2013 و 2014-2015 ثمانية مجالات ذات أولوية، تغطي معظم الأنشطة الأساسية للمنظمة. |
it is worth noting that, in Africa, more than 35 per cent of improved household toilets are built under this initiative without loans, using artisans trained by UNHabitat. | UN | وفي أفريقيا، من الجدير بالذكر أن أكثر من 35٪ من المراحيض المنزلية المُحسنة شُيدت بموجب هذه المبادرة من دون الاقتراض، بالاستعانة في ذلك بحرفيين تولى موئل الأمم المتحدة تدريبهم. |
In the present case, it is noteworthy that the Migration Board made its decision after having held three interviews with the complainant and gathered sufficient information, which ensured that it had a solid basis for its assessment of the complainant's need for protection in Sweden. | UN | وفي هذه القضية، من الجدير بالذكر أن مجلس الهجرة اتخذ قراره بعد إجراء ثلاث مقابلات مع صاحبة الشكوى وجمع معلومات كافية، مما كفل أن لديه أساساً قوياً لتقييم حاجة صاحبة الشكوى إلى الحماية في السويد. |
Finally, it should be recalled that the ritual invocation of the word " democracy " does not make it happen. | UN | وأخيرا، من الجدير بالذكر أن الاحتجاج عادة بكلمة " الديمقراطية " لا يجعلها أمرا واقعا. |
it should be pointed out that the rate of family benefits is modest and is inadequate to attain the objectives for which the benefits are granted. | UN | من الجدير بالذكر أن معدل المخصصات العائلية منخفض المستوى، وأنه لا يتيح بلوغ الأهداف المتوخاة من هذه المخصصات. |
In that context, it is worth mentioning that AALCO has initiated dialogue with several specialized agencies to conduct training programmes and workshops in several areas of international law. | UN | وفي هذا السياق، من الجدير بالذكر أن المنظمة الاستشارية القانونية قد بدأت حوارا مع عدة وكالات متخصصة لتنظيم برامج تدريبية وحلقات دراسية في عدد من مجالات القانون الدولي. |
it may be recalled that Mr. Durbar had claimed diplomatic immunity in order to escape judicial prosecution in London and Paris. | UN | ولعل من الجدير بالذكر أن السيد دوربار تذرع بالحصانة الدبلوماسية من أجل الإفلات من الملاحقة القضائية في لندن وباريس. |
However, it should be mentioned that the Ministry’s power to design and implement a rural development strategy that will mobilize all institutions in this sector is not clearly defined and that the national resources allocated to production initiatives in rural areas are inadequate. | UN | بيد أنه من الجدير بالذكر أن قدرة الوزارة على تصميم وتنفيذ استراتيجية للتنمية الريفية تحشد في إطارها جميع المؤسسات العاملة في هذا القطاع ليست محددة تحديدا واضحا، وأن الموارد الوطنية المخصصة للمبادرات اﻹنتاجية في المناطق الريفية غير كافية. |
it may be noted that the number of such cases is low compared to the number of approved regular budgetary posts and, at any given time, varies between 3 and 5 per cent of the number of the posts under review. | UN | وربما كان من الجدير بالذكر أن عدد هذه الحالات منخفض بالمقارنة بعدد الوظائف الموافق عليها في الميزانية العادية وأنه يتراوح في أي وقت ما بين 3 و 5 في المائة من عدد الوظائف التي يشملها الاستعراض. |
While he noted that the Committee had not been instructed to prepare such a scale, he said it was noteworthy that the only element which the scale took into account was total national income, as compared to total world income. | UN | وقال في الوقت الذي يلاحظ فيه أن اللجنة لم يوعز إليها بإعداد هذا الجدول، إنه من الجدير بالذكر أن العنصر الوحيد الذي راعاه الجدول هو الدخل القومي اﻹجمالي بالمقارنة بالدخل العالمي اﻹجمالي. |
I think it is worth recalling that, under paragraph 2 of its rules of procedure, the Conference is under the obligation to review its membership at regular intervals. | UN | وأعتقد أنه من الجدير بالذكر أن على المؤتمر، بموجب الفقرة 2 من نظامه الداخلي، أن يجري استعراض عضويته على فترات منتظمة. |
It has to be noted that criminals are ahead of us; we must also take note of the so-called investors who come under the umbrella of investing and yet they are in the country to steal, their companies get bankrupt. | UN | وأضيف أنه من الجدير بالذكر أن هؤلاء المجرمين متقدمون عنا، وأشير إلى من يسمون بالمستثمرين الذين يأتون البلد تحت مظلة الاستثمار، وإن كانوا هناك لأغراض السرقة ويلجأون إلى إشهار إفلاس شركاتهم. |