"من الجرائم المنصوص عليها في المادة" - Translation from Arabic to English

    • of the offences set forth in article
        
    • offence referred to in article
        
    • of the crimes set out in article
        
    • of the offences described in article
        
    • offences referred to in article
        
    None of the offences set forth in article 2 shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. UN لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    None of the offences set forth in article 2 shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. UN لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    None of the offences set forth in article 2 shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. UN لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    The State party in territory under whose jurisdiction a person alleged to have committed any offence referred to in article 4 is found, shall in the cases contemplated in article 5, if it does not extradite him, submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN تقوم الدولة الطرف التي يوجد في الإقليم الخاضع لولايتها القضائية شخص يدعى ارتكابه لأي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 4 في الحالات التي تتوخاها المادة 5، بعرض القضية على سلطاتها المختصة بقصد تقديم الشخص للمحاكمة، إذا لم تقم بتسليمه.
    " Any person regarding whom proceedings are being carried out in connection with any of the crimes set out in article 11 shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings. UN " تكون المعاملة العادلة مكفولة لكل شخص تتخذ بحقه إجراءات فيما يتعلق بأية جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ١١ في جميع مراحل تلك اﻹجراءات.
    Its purpose, as pointed out to the Committee in the previous report submitted by our country, is to prevent the financial system and other sectors of economic activity from being used for the perpetration of any of the offences described in article 19 of the said Act. UN والغرض من إنشاء هذه الوحدة، كما أوضح للجنة في التقرير السابق الذي قدمه بلدنا، هو منع استخدام النظام المالي وقطاعات النشاط الاقتصادي الأخرى من أجل ارتكاب أي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 19 من القانون المذكور.
    None of the offences set forth in article 1 bis shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. UN لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ١ مكرر جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    None of the offences set forth in article 2 shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. UN لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    None of the offences set forth in article 2 shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. UN لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    None of the offences set forth in article 2 of the present Convention shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. UN لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو تبادل المساعدة القانونية، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    None of the offences set forth in article 2 shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. UN لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    (b) The victim of one of the offences set forth in article 2, paragraph 1, is a national of that State; UN (ب) إذا كان ضحية هذا الجرم من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من مواطني تلك الدولة الطرف؛
    7. For the purposes of extradition between States Parties, none of the offences set forth in article 2 shall be regarded as a political offence or as an offence connected with a political offence or as offence inspired by political motives. UN ٧ - ﻷغراض تسليم المجرمين بين الدول اﻷطراف، لا يجوز اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة حضت عليها دوافع سياسية.
    " 7. For the purposes of extradition between States Parties and subject to their respective constitutional norms, none of the offences set forth in article 2 shall be regarded as a political offence. " UN " ٧ - ﻷغراض تسليم المجرمين بين الدول اﻷطراف، ورهنا بأحكامها الدستورية، لا يجوز اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ جريمة سياسية. "
    1. The State Party in territory under whose jurisdiction a person alleged to have committed any offence referred to in article 4 is found shall in the cases contemplated in article 5, if it does not extradite him, submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN 1- تقوم الدولة الطرف التي يوجد في الإقليم الخاضع لولايتها القضائية شخص يدعى ارتكابه لأي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 4 في الحالات التي تتوخاها المادة 5، بعرض القضية على سلطاتها المختصة بقصد تقديم الشخص للمحاكمة، إذا لم تقم بتسليمه.
    1. The State Party in the territory under whose jurisdiction a person alleged to have committed any offence referred to in article 4 is found shall in the cases contemplated in article 5, if it does not extradite him, submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN 1 - تقوم الدولة الطرف التي يوجد في الإقليم الخاضع لولايتها القضائية شخص يدعى ارتكابه لأي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 4 في الحالات التي تتوخاها المادة 5، بعرض القضية على سلطاتها المختصة بقصد تقديم الشخص للمحاكمة، إذا لم تقم بتسليمه.
    9.7 The Committee recalls that, under article 7 of the Convention, " the State party in the territory under whose jurisdiction a person alleged to have committed any offence referred to in article 4 is found shall in the cases contemplated in article 5, if it does not extradite him, submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution " . UN 9-7 وتذّكر اللجنة بأنه بمقتضى المادة 7 من الاتفاقية، " تقوم الدولة الطرف التي يوجد في الإقليم الخاضع لولايتها القضائية شخص يُدعى ارتكابه لأي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 4 في الحالات التي تتوخاها المادة 5، بعرض القضية على سلطاتها المختصة بقصد تقديم الشخص للمحاكمة، إذا لم تقم بتسليمه " .
    " 2. Whenever one of the crimes set out in article 11 has been committed against any United Nations personnel, any State Party which has information concerning the victim and circumstances of the crime shall endeavour to transmit it, under the conditions provided for in its national law, fully and promptly to the Secretary-General and the interested State or States. UN " ٢ - متى ارتكبت جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ١١ ضد أي موظف من موظفي اﻷمم المتحدة، تسعى كل دولة طرف لديها معلومات عن الضحية وعن ظروف الجريمة إلى إبلاغها كاملة على وجه السرعة ووفقا للشروط التي ينص عليها قانونها الوطني، إلى اﻷمين العام وإلى الدولة أو الدول المهتمة.
    It was suggested to redraft the paragraph to read: "'offender'means a person who is accused or convicted of one or more of the crimes set out in article 11 " . UN واقترحت إعادة صياغة الفقرة ليصبح نصها كالتالي: " يقصد بمصطلح " الجاني " أي شخص متهم أو مدان بجريمة أو أكثر من الجرائم المنصوص عليها في المادة ١١ " .
    " 1. The State Party in which any of the crimes set out in article 11 has been committed shall, if it has reason to believe that an alleged offender has fled from its territory, communicate to the Secretary-General and, directly or through the Secretary-General, to all other States concerned all the pertinent facts regarding the crime committed and all available information regarding the identity of the alleged offender. UN " ١ - تقوم الدولة الطرف التي ارتكبت فيها جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ١١، إن كان لديها ما يدعو إلى الاعتقاد بهروب المدعَى أنه الجاني من إقليمها، بإبلاغ اﻷمين العام وإبلاغ جميع الدول اﻷخرى مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام بجميع الوقائع ذات الصلة بالجريمة المرتكبة وبجميع المعلومات المتاحة عن هوية المدعَى أنه الجاني.
    190. By virtue of its ratification of the Convention, Tunisia ensures that, if a person accused of the offences described in article 4 of the Convention is present on its territories and that this person is not extradited, the case is heard by the Tunisian competent authorities. UN 190- تقوم الدولة التونسية بموجب مصادقتها على الاتفاقية في صورة تواجد شخص يدعى ارتكابه لأي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 4 منها والذي لم تقم بتسليمه بعرض القضية على سلطاتها المختصة بقصد تقديم الشخص للمحاكمة.
    None of the offences referred to in article 2 shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. UN لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more