I also conducted trials of accused involved in human trafficking and illegal immigration and other related offences. | UN | وأجريت أيضا محاكمات لمتهمين متورطين في الاتجار غير المشروع بالبشر والهجرة غير الشرعية وغير ذلك من الجرائم ذات الصلة. |
In addition, there was the Independent Corrupt Practices and Other related offences Commission. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك اللجنة المستقلة المعنية بالممارسات الفاسدة وغيرها من الجرائم ذات الصلة. |
To combat injustice, corruption and related offences in public and private administration. | UN | - منع ومكافحة الظلم والفساد وغير ذلك من الجرائم ذات الصلة في الدوائر العامة والخاصة؛ |
The Revised Penal Code of Ethiopia criminalized terrorist acts, money-laundering and other related crimes. | UN | وأشار إلى أن قانون العقوبات المنقح لإثيوبيا يجرم الأعمال الإرهابية وغسل الأموال وغير ذلك من الجرائم ذات الصلة. |
NOTA: The Procuradurías Generales de Justicia of Quintana Roo and San Luis Potosí, report no preliminary inquiry or findings relating to the crime of trafficking in persons or related crimes. | UN | حاشية: أعلن مكتبا المدعي العام لكينتانا رو وسان لويس بوتوسي أنهما لم يقوما بتحقيقات أولية أو يتخذا قرارا مفصّلا في جريمة الاتجار بالأشخاص أو غيرها من الجرائم ذات الصلة. |
The activities of groups suspected of being linked to terrorism and related offences in that area are being monitored on an ongoing basis. | UN | ويجري في المنطقة المذكورة متابعة دائمة للأنشطة التي تقوم بها شتى الجماعات العاملة داخلها والتي قد تكون متصلة بالإرهاب وغيره من الجرائم ذات الصلة. |
With regard to anti-corruption measures, Nigeria had enacted the Corrupt Practices and Other related offences Act in 2000, which sought to prohibit and prescribe punishment for corrupt practices and related offences. | UN | أما فيما يتعلق بتدابير مكافحة الفساد فقد سنّت نيجيريا في سنة 2000 قانونا خاصا بممارسات الفساد وغيرها من الجرائم ذات الصلة سعيا إلى منع ممارسات الفساد وغيرها من الجرائم ذات الصلة وفرض عقوبة عليها. |
Some examples of national mechanisms are the Public Leadership Code of Ethics of the United Republic of Tanzania, the Independent Corrupt Practices and Other related offences Commission of Nigeria, the AntiCorruption and Economic Crimes Bill of 2003 of Kenya, etc.; | UN | وهناك بعض الأمثلة على الآليات الوطنية: مدونة قواعد سلوك القادة العموميين التابعة لجمهورية تنزانيا المتحدة، واللجنة المستقلة المعنية بممارسات الفساد وغيره من الجرائم ذات الصلة التابعة لنيجيريا، وقانون مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية لعام 2003 لكينيا إلخ؛ |
57. Many States now have a specific criminal offence of human trafficking in their laws; in others, a number of related offences are applicable to trafficking. | UN | 57 - وتنص قوانين العديد من الدول الآن على جريمة الاتجار بالبشر بوصفها جريمة قائمة بذاتها؛ كما أن لدى بلدان أخرى عدد من الجرائم ذات الصلة التي تنطبق عليها قوانين الاتجار بالبشر. |
Reporting on the independence of such bodies (art. 6, para. 2), Nigeria indicated that the chairmen and the members of both the Independent Corrupt Practices and Other related offences Commission and the Economic and Financial Crimes Commission were appointed by the President subject to confirmation by the Senate. | UN | وفيما يتعلق باستقلالية هذه الهيئات، أفادت نيجيريا بأن رئيس وأعضاء كل من اللجنة المستقلة المعنية بالممارسات الفاسدة وغيرها من الجرائم ذات الصلة ولجنة الجرائم الاقتصادية والمالية يعيّنون من قبل الرئيس رهنا بموافقة مجلس الشيوخ. |
To encourage people to co-operate with public and private administrations and to report instances of injustice, corruption and related offences. 1.2.2.1.6. The Gender Observatory | UN | - توعية السكان بوجوب التعاون مع الدوائر العامة والخاصة، وعدم التردد في كشف الدوائر الفاسدة التي تتميز بالظلم والفساد وغير ذلك من الجرائم ذات الصلة. |
Following the submission of that report, Argentina launched an initiative to coordinate regional activities in the tri-border area between Argentina, Brazil and Paraguay, principally for the purpose of enhancing cooperation to combat terrorism, illicit drugs, money-laundering, the smuggling of weapons and explosives, and other related offences. | UN | بعد تقديم ذلك التقرير اتخذت الأرجنتين مبادرة لتنسيق العمل داخل منطقة الحدود الثلاثية مع البرازيل وباراغواي تهدف أساسا إلى تكثيف التعاون بهدف مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وتهريب الأسلحة والمتفجرات وغيرها من الجرائم ذات الصلة. |
:: Establishment of the national network to combat money-laundering, a body attached to CONACUID, the purpose of which is to develop and strengthen the legal mechanisms necessary to control the offence of laundering funds derived from illicit drugs trafficking and related offences. | UN | :: تكوين الشبكة الوطنية لمكافحة غسل الأموال لتكون جهازا تابعا للجنة الوطنية لمكافحة الاستخدام غير المشروع للمخدرات يهدف إلى تطوير وتعزيز الآليات القانونية اللازمة لضبط جرائم غسل الأموال المتأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم ذات الصلة. |
46. Stoning is a method of capital punishment primarily used for crimes of adultery and other related offences linked to honour, of which women are disproportionately found guilty. | UN | 46- أما الرجم بالحجارة، فإنه وسيلة الإعدام التي تستخدم أساساً لمعاقبة جرائم الزنا وغيرها من الجرائم ذات الصلة بالشرف التي يثبت فيها ذنب المرأة بشكل غير متناسب. |
(f) Act No. 3325 of 18 January 2006 on Trafficking in Persons and related offences was signed into law by former President Eduardo Rodríguez. | UN | (و) القانون رقم 3325 المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2006 بشأن " الاتجار بالأشخاص وتهريبهم وغير ذلك من الجرائم ذات الصلة " . وقد وقعه الرئيس الأسبق إدواردو رودريغيز فيلتسي. |
77. In Poland, trafficking in persons and other related crimes are prosecuted ex officio. | UN | 77 - في بولندا، يتم محاكمة مرتكبي جريمة الاتجار بالأشخاص وغيرهم من الجرائم ذات الصلة. |
Some of them are victims of rape, forced prostitution, forced pregnancy and other related crimes, which were used as instruments of crimes against humanity and genocide. | UN | والبعض منهن ضحايا جرائم لاغتصاب ويجبــرن على الدعـارة ويجبـرن على الحمل وغير ذلك من الجرائم ذات الصلة التي استخدمت كأدوات جرائم ضد اﻹنسانية، وفي اﻹبادة الجماعية. |
The Committee notes with interest that several awareness-raising campaigns have been carried out to protect children from internet related crimes and that information and educational campaigns have been carried out for the general public on violence against children. | UN | 26- تلاحظ اللجنة باهتمام أنه تم تنظيم عدة حملات لإذكاء الوعي لحماية الأطفال من الجرائم ذات الصلة بالإنترنت وأن حملات إعلام وتثقيف قد نُظمت لعامة الجمهور في مجال العنف ضد الأطفال. |
In this context, on 22 January 2003, Decree 128 was adopted establishing a series of legal benefits, including the granting of pardons and administrative and welfare benefits, for the members of armed groups responsible for political or related crimes who decide to voluntarily demobilize. | UN | واعتُمد في هذا السياق، في 22 كانون الثاني/يناير 2003، المرسوم 128 الذي ينص على سلسلة من المزايا القانونية، من بينها منح عفو ومنح مزايا إدارية وخاصة بالرعاية الاجتماعية، لأفراد الجماعات المسلحة المسؤولين عن جرائم سياسية وغيرها من الجرائم ذات الصلة الذين يقررون أن تجري عملية تسريح لهم طوعاً. |
4. Also expresses deep concern at the continuing attacks and abuses against journalists in Somalia, urges all parties to refrain from violence against and harassment of journalists and to respect freedom of expression, and underscores the need to end impunity, uphold human rights and hold accountable those who commit any such related crimes; | UN | 4- يعرب أيضاً عن قلقه الشديد إزاء الهجمات والتجاوزات المستمرة المرتكبة في حق الصحفيين في الصومال، ويحث جميع الأطراف على الامتناع عن ارتكاب أعمال العنف والمضايقات في حق الصحفيين وعلى احترام حرية التعبير، ويؤكد على الحاجة إلى إنهاء الإفلات من العقاب، وإلى إعلاء شأن حقوق الإنسان وإخضاع كل من يرتكب أياً من الجرائم ذات الصلة إلى المساءلة؛ |
Definitions of genocide and other relevant crimes would also have to be reviewed carefully before being included in the draft Code. | UN | كما ستتعين أيضا مراجعة تعريفات إبادة اﻷجناس وغيرها من الجرائم ذات الصلة مراجعة متمعنة قبل إدراجها في مشروع المدونة. |