The draft articles identify eight cases of prohibited expulsion, including deprivation of nationality for the sole purpose of expulsion. | UN | وتبيّن مشاريع المواد ثماني حالات من حالات الطرد المحظور، منها حالة التجريد من الجنسية لغرض الطرد فقط. |
Arbitrary deprivation of nationality does not occur in Denmark. | UN | ولا يحدث في الدانمرك حرمان تعسفي من الجنسية. |
Human rights and arbitrary deprivation of nationality: draft resolution | UN | حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية: مشروع قرار |
Denying or stripping them of citizenship can be an effective method of compounding their vulnerability, and can even lead to mass expulsion. | UN | ويمكن أن يشكل حرمانها من الجنسية أو تجريدها منها أسلوباً فعّالاً لزيادة حالة ضعفها، بل إنه قد يعرضها للطرد الجماعي. |
The deprivation of nationality has to take place within five years from the commission of the act. | UN | ويجب أن يتم الحرمان من الجنسية في غضون خمس سنوات اعتباراً من تاريخ ارتكاب الفعل. |
Human rights and arbitrary deprivation of nationality: draft decision | UN | حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية: مشروع مقرر |
Progress reports and studies relevant to human rights and arbitrary deprivation of nationality: note by the Secretariat | UN | التقدم المحرز بشأن التقارير والدراسات المتصلة بحقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية: مذكرة من الأمانة |
Human rights and arbitrary deprivation of nationality | UN | حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية |
Human rights and arbitrary deprivation of nationality | UN | حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية |
Human rights and arbitrary deprivation of nationality | UN | حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية |
Human rights and arbitrary deprivation of nationality | UN | حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية |
Human rights and arbitrary deprivation of nationality | UN | حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية |
Human rights and arbitrary deprivation of nationality | UN | حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية |
Human rights and arbitrary deprivation of nationality res. 10/13 54 | UN | حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية القرار 10/13 61 |
Human rights and arbitrary deprivation of nationality | UN | حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية |
10/13 Human rights and arbitrary deprivation of nationality 34 | UN | 10/13 حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية 43 |
Human rights and arbitrary deprivation of nationality | UN | حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية |
Stripping them of citizenship can be an effective method of compounding their vulnerability, and even lead to mass expulsion. | UN | ويمكن أن يشكل تجريدها من الجنسية أسلوباً فعّالاً لزيادة حالة ضعفها، بل إنه قد يعرِّضها للطرد الجماعي. |
Section IV examines the application of international human rights law in the context of discriminatory denial or deprivation of citizenship. | UN | ويفحص الفرع الرابع مسألة تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان في سياق الحرمان أو التجريد من الجنسية بدافع التمييز. |
Deprivation of citizenship generally results in the inability to participate politically, by silencing minority voices and skewing political representation. | UN | ويؤدي الحرمان من الجنسية عموماً إلى العجز عن المشاركة السياسية، وذلك بكتم أصوات الأقليات وتحريف تمثيلها السياسي. |
However, the Minister may not deprive persons of their citizenship if in doing so the persons become stateless. | UN | بيد أنه لا يجوز للوزير المعني حرمان أي شخص من الجنسية إذا كان ذلك يؤدي إلى كونه شخصاً عديم الجنسية. |
Children ran the risk of not having the nationality of either parent if they did not acquire it at birth. | UN | وقد يُحرم الأطفال من الجنسية إذا لم يكتسبوها عند الولادة. |
The Constitution also establishes that Angolan nationals may not be deprived of their Angolan citizenship if it was obtained at birth. | UN | كما ينص الدستور على عدم جواز تجريد المواطنين الأنغوليين من الجنسية الأنغولية إذا كانوا قد حصلوا عليها بالولادة. |
In the opinion of the Russian Federation, attempts to exclude from the scope of the Framework Convention the persons who permanently reside in the territory of States parties to the Framework Convention and previously had a citizenship but have been arbitrarily deprived of it, contradict the purpose of the Framework Convention for the Protection of National Minorities " . | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن محاولات تضييق مجال تطبيق الاتفاقية الإطارية بحيث يستبعد الأشخاص، الذين يعيشون بشكل دائم في إقليم الدول الأطراف في الاتفاقية الإطارية والذين حرموا تعسفاً من الجنسية التي كانوا يتمتعون بها سابقاً، مخالفة لمقاصد الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية " (). |
The right to retain a nationality corresponds to the prohibition of arbitrary deprivation of nationality. | UN | ويتطابق الحق في الاحتفاظ بالجنسية مع حظر الحرمان من الجنسية تعسفاً. |
His delegation preferred the text of paragraph 3 of the Venice Declaration, which read: “Any deprivation, withdrawal or refusal to confer nationality shall be subject to an effective remedy”. | UN | وأشار إلى أن الوفد الكرواتي يفضل صيغة الفقرة ٣ من إعلان البندقية التي تنص على ما يلي: " تتاح سبل الطعن الفعلي في الحرمان من الجنسية أو سحبها أو رفض منحها " . |
The right of every person to a nationality and the right not to be arbitrarily deprived of one's nationality should be reaffirmed. | UN | واختتمت بالقول إنه ينبغي إعادة تأكيد حق كل شخص في الجنسية وحقه في عدم تجريده من الجنسية تعسفا. |