"من الجنس الآخر" - Translation from Arabic to English

    • of the opposite sex
        
    • of the other sex
        
    • opposite-sex
        
    • to the other sex
        
    • of the opposite gender
        
    • opposite sex of
        
    • heterosexual couples
        
    The complainant was stripped by force by a person of the opposite sex in the presence of many other persons of the opposite sex. UN فقد انتُزعت ثياب صاحبة الشكوى بالقوة على يد شخص من الجنس الآخر وفي حضور عدة أشخاص من الجنس الآخر.
    While the essence of discrimination is that a person is treated less favourably than a person of the opposite sex would be treated in a similar situation, there is no specific definition of discrimination. UN والمعنى الأساسي للتمييز يتمثل في معاملة شخص ما على نحو أقل مواتاة من معاملة شخص من الجنس الآخر في إطار نفس الظروف، ومع هذا، فإنه لا يوجد تعريف محدد للتمييز.
    They had each lived with a member of the opposite sex for less than one year. UN وكانت كل امرأة منهن قد أقامت مع فرد من الجنس الآخر لمدة تقل عن سنة واحدة.
    If we can take the best of the other sex and make it our own, has the opposite sex become obsolete? Open Subtitles إذا يمكن أن نتخذها أفضل من الجنس الآخر وجعله منطقتنا، ديه الجنس الآخر عفا عليها الزمن؟
    In one organization, the designation of spouse includes a person of the opposite sex who is in a common-law marriage. UN ففي إحدى المنظمات، يشير الزوج الى شخص من الجنس الآخر تزوج زواجا عرفيا.
    Under article 40 of the Constitution, any individual has the right to marry a person of the opposite sex of his or her choice and to found a family. UN ينص دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية في المادة 40 منه على أن من حق كل شخص أن يتزوج الشخص الذي يختاره من الجنس الآخر وأن ينشىء أسرة.
    There are no legal impediments preventing students of the opposite sex from being admitted to these schools. UN وليست هناك عوائق قانونية تمنع الطلاب من الجنس الآخر من الالتحاق بهذه المدارس.
    Especially when the advice is advocated by a member of the opposite sex. Open Subtitles خصوصًا عندما تُقدّم لهم النصيحة من قبلِ شخص من الجنس الآخر
    Offering tea to a person of the opposite sex can only mean one thing. Open Subtitles تقديم الشاي لشخص من الجنس الآخر يمكنه أن يعني شيئا واحدا
    You have a problem dealing with any member of the opposite sex, don't you? Open Subtitles لديك مشكلة في التعامل مع أي عضو من الجنس الآخر ، أليس كذلك ؟
    She's not a friend of the opposite sex, she's a different species. Open Subtitles ليست صديقة من الجنس الآخر بل من فصيلة مختلفة
    Has a member of the opposite sex ever told you you're not her type? Open Subtitles هل أخبركم شخص من الجنس الآخر أنكم لستم من مستواه?
    In particular, the coverage of the Ordinance has been extended to include spouse, former spouse and their children; cohabitants and former cohabitants, whether of the same sex or of the opposite sex, and their children; as well as immediate and extended family members. UN وعلى وجه الخصوص، وسّع نطاق القانون ليشمل الأزواج، والأزواج السابقين وأطفالهم وأطراف المعاشرة وأطراف المعاشرة السابقة من نفس الجنس أو من الجنس الآخر وأطفالهم وكذلك أفراد الأسرة المباشرة والممتدة.
    Cavity searches are performed by a doctor of the same gender as the inmate, or of the opposite sex, if the inmate gives his or her consent. UN وتفتيش التجاويف يقوم به طبيب أو طبيبة من نفس نوع جنس السجين أو السجينة، أو طبيب من الجنس الآخر إذا وافق السجين أو السجينة على ذلك.
    They also provided an entitlement to survivor's benefits for a surviving spouse of the opposite sex who was legally married to the beneficiary during years of active participation and remained married at the time of death. UN وتعطي تلك المنظمات أيضا الحق في استحقاقات الخلف للزوج الباقي على قيد الحياة من الجنس الآخر الذي كان متزوجا بصورة قانونية من المستفيد خلال سنوات الخدمة الفعلية وظل متزوجا في وقت الوفاة.
    It protected the family and the right of all individuals to marry the person of the opposite sex of his or her choosing and to found a family, the rights of the child and the rights of minorities. UN وأشارت إلى أنه يحمي الأسرة وحق جميع الأشخاص في الزواج من أي شخص يختارونه من الجنس الآخر وفي تكوين أسرة، وحقوق الطفل، وحقوق الأقليات.
    According to the Gender Equality Act, the employer must not establish conditions for remuneration or other conditions which are less favourable regarding an employee of one sex compared to an employee of the other sex doing the same or equivalent work. UN ووفقا لقانون المساواة بين الجنسين، يجب ألا يضع رب العمل شروطا للأجر أو أي شروط أخرى تكون أقل مواتاة لموظف من أحد الجنسين مقارنة بموظف من الجنس الآخر يقوم بنفس العمل أو بعمل مكافئ.
    During this transitional period, a partial derogation is permitted as regards the principle of candidates alternating by sex in the upper half of the list to the effect that it is sufficient that they are arranged so that at least each third candidate is of the other sex. UN على أنه خلال هذه الفترة الانتقالية يُسمح بشيء من المخالفة الجزئية فيما يتعلق بمبدأ إدراج كل من الجنسين على التوالي في النصف الأول من قائمة المرشحين، وسيكون كافيا ترتيبهم بحيث يكون كل اسم ثالث من الجنس الآخر.
    In vocational training courses where workers of one sex predominate, preference should always be given to workers of the other sex where applicable. UN وفي دورات التدريب المهني، حيث الغلبة للعمال من جنس واحد، ينبغي إعطاء التفضيل دوما للعمال من الجنس الآخر حيثما ينطبق ذلك().
    The review will identify laws that would need to be changed to give same-sex and de facto opposite-sex couples essentially the same rights, protections and responsibilities as married couples. UN وسيحدد الاستعراض القوانين التي ستدعو الحاجة إلى تغييرها لمنح الزوجين من نفس الجنس والزوجين من الجنس الآخر بحكم الواقع أساسيا نفس الحقوق والحمايات والمسؤوليات كالزوجين المتزوجين.
    And makes herself agreable to the other sex. Open Subtitles لأن تجعل نفسها مرغوبة من الجنس الآخر
    What -- two people of the opposite gender can't rendezvous after 7:00 p.m.? Open Subtitles ماذا .. شخصان من الجنس الآخر لا يمكنهما أن يلتقيا بعد السابعة مساءً
    3.6 The authors further claim a violation of article 17, both on its own and in conjunction with article 2, paragraph 1, in that the restriction of marriage to heterosexual couples violates the authors' rights to family and privacy. UN 3-6 كما تدعي صاحبات البلاغ حدوث انتهاك للمادة 17 بمفردها ومقترنة بالفقرة 1 من المادة 2، لأن قصر الزواج على الزواج من الجنس الآخر يعد انتهاكا لحق صاحبات البلاغ في الأسرة وفي الخصوصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more