"من الجهات الفاعلة التي" - Translation from Arabic to English

    • of actors
        
    • actors that
        
    • actors which
        
    • actors who
        
    • from actors
        
    It would need to continue to involve the broad range of actors who had participated in the Monterrey process. UN وسيكون من الضروري أن تستمر في إشراك المجموعة العريضة من الجهات الفاعلة التي شاركت في عملية مونتيري.
    It could be much better utilized to help a wide variety of actors working in a United Nations mission's area of operation to acquire and share data in a systematic and mutually supportive manner. UN ويمكن إلى حد بعيد تحسين الاستفادة منها بفضل مساعدة طائفة واسعة من الجهات الفاعلة التي تعمل في منطقة العمليات الخاصة بإحدى بعثات الأمم المتحدة على استقاء البيانات وتبادلها على نحو منهجي ومتداعم.
    On the civilian side, there are large numbers of actors, many of whom seek improved coordination mechanisms. UN أما في الجانب المدني، فهناك أعداد كبيرة من الجهات الفاعلة التي يلتمس الكثير منها آليات تنسيق محسنة.
    Multiple actors that have heretofore operated in relative isolation will need to come together. UN وسيتعين على العديد من الجهات الفاعلة التي عملت حتى الوقت الراهن في عزلة نسبية، أن تعمل معاً.
    This is particularly the case owing to the broad range of actors that have the potential to be involved in the implementation and initiation of requests. UN ويُعزى هذا على وجه الخصوص إلى وجود طائفة واسعة من الجهات الفاعلة التي يمكن أن تشارك في تنفيذ الطلبات واستهلالها.
    14. The issue of crimes of sexual offenses against children is a matter of concern for the Government and involves simultaneously multiple actors which somehow are crucial in the promotion and protection of children's rights. UN 14- ويساور الحكومة القلق إزاء مسألة الجرائم الجنسية ضد الأطفال، التي تنطوي على العديد من الجهات الفاعلة التي تؤدي على نحو ما دوراً حاسماً في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    This is because it illustrates that the CRP cannot be simply excluded from actors considered as a belligerent group in Darfur on the grounds that it is a police force mandated to shoot only in the defence of civilians or in self-defence. UN وذلك لأن تلك المشاركة توضح أنه لا يمكن استبعاد الشرطة الاحتياطية المركزية ببساطة من الجهات الفاعلة التي تعتبر من الجماعات المتحاربة في دارفور على أساس أنها قوة شرطة أذن لها بإطلاق النار فقط في حالة الدفاع عن المدنيين أو الدفاع عن النفس.
    There are a variety of actors who have a role to play in promoting road safety. UN وهناك طائفة من الجهات الفاعلة التي يتعين أن تقوم بدور في تعزيز سلامة الطرق.
    The States Parties again benefited greatly from the sense of partnership that exists on the part of the wide range of actors that have committed to working together to ensure the full and effective implementation of the Convention. UN ومرة أخرى استفادت الدول الأطراف كثيراً من روح الشراكة التي تبديها مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة التي تلتزم بالعمل معاً لضمان التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية.
    The money world, the financial sector, has become monopolistic, with a limited number of actors dictating to the rest of the world how things will be. UN لقد أصبح عالم المال، أي القطاع المالي، احتكاريا، مع عدد محدود من الجهات الفاعلة التي تملي على بقية العالم كيف ستسير الأمور.
    Moreover, the definition of a journalist was constantly evolving and now incorporated a whole range of actors who had not been included in the traditional definition. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعريف الصحفي يتطور باستمرار ويشمل الآن مجموعة كاملة من الجهات الفاعلة التي لم تكن مضمنة في التعريف التقليدي.
    28. Also, a range of actors are now developing human rights - and right-to-health - impact assessments. UN 28- كما أن هناك مجموعة من الجهات الفاعلة التي تُجري حالياً عمليات تقييم للآثار على حقوق الإنسان - وعلى الحق في الصحة.
    20. The implementation of the General Agreement will involve a complex set of actors with distinct responsibilities but overlapping areas of concern. UN ٢٠ - سيستلزم تنفيذ الاتفاق العام مجموعة معقدة من الجهات الفاعلة التي تتحمل مسؤوليات متميزة ولكن تتداخل مجالات اهتمامها.
    The States Parties have benefited greatly from the sense of partnership that exists on the part of the wide range of actors that have committed to working together to ensure the full and effective implementation of the Convention. UN واستفادت الدول الأطراف كثيراً من روح الشراكة التي تبديها مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة التي تلتزم بالعمل معاً لضمان التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية. التذييل الأول
    Nuclear weapons States have the obligation to deny any transfer of nuclear weapons or other nuclear explosive devices to States or non-state actors that may seek to acquire such weapons or devices. UN يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية الالتزام بعدم نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى إلى الدول أو غيرها من الجهات الفاعلة التي قد تسعى إلى اقتناء هذه الأسلحة أو الأجهزة.
    32. Which of these approaches will provide the better route to space security? One way to evaluate this is to examine the results achieved by the minority of actors that seek space dominance. UN 32- فأي النهجين سيتيح السبيل الأفضل لتحقيق أمن الفضاء؟ ومن طرق تقييم ذلك ما يتمثل في بحث النتائج التي حققتها الأقلية من الجهات الفاعلة التي تسعى للهيمنة.
    (c) To provide a forum to discuss projects, activities or initiatives undertaken by the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, the Government of National Unity and other actors which support the Government in addressing human rights concerns; UN (ج) إتاحة منتدى لمناقشة المشاريع أو الأنشطة أو المبادرات التي تضطلع بها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وحكومة الوحدة الوطنية، وغيرهما من الجهات الفاعلة التي تدعم الحكومة في مواجهة دواعي القلق المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    (c) To provide a forum to discuss projects, activities or initiatives undertaken by the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, the Government of National Unity and other actors which support the Government in addressing human rights concerns; UN (ج) إتاحة منتدى لمناقشة المشاريع أو الأنشطة أو المبادرات التي تضطلع بها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وحكومة الوحدة الوطنية، وغيرهما من الجهات الفاعلة التي تدعم الحكومة في مواجهة دواعي القلق المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    My country takes this opportunity to thank the many actors who are ensuring the deployment of this humanitarian assistance on the ground. UN ويغتنم بلدي هذه الفرصة ليشكر العديد من الجهات الفاعلة التي تعمل على ضمان نشر هذه المساعدات الإنسانية في الميدان.
    The Government should increase transparency in the collection of State resources, in particular by mapping revenues received from actors exploiting mineral-rich areas in compliance with the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI), and by allocating revenue in compliance with the duty of the State to maximize the use of its resources for the progressive realization of human rights. UN وعلى الحكومة أن تزيد الشفافية في جمع الموارد الحكومية، وبشكل خاص عن طريق تحديد العائدات المحصلة من الجهات الفاعلة التي تستغل المناطق الغنية بالمعادن، امتثالاً لمبادرة شفافية صناعة استخراج المعادن، وعن طريق توزيع العائدات امتثالاً لواجب الدولة استخدام مواردها استخداماً أمثل من أجل الإعمال التدريجي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more