"من الجهات الفاعلة الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • key actors
        
    • key players
        
    • of the main actors
        
    • major actors
        
    • major players
        
    Advice to the Government and other key actors on anti-corruption issues based on a review of the development and implementation practices of anti-corruption policies UN تقديم المشورة للحكومة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية بشأن مسائل مكافحة الفساد استنادا إلى استعراض لوضع وتنفيذ الممارسات المتصلة بسياسات مكافحة الفساد
    To that end, the Officers would monitor and analyse political and regional developments in this geographic area based on information from key actors and regional organizations on the ground. UN وتحقيقا لذلك الغرض، يضطلع الموظفون برصد التطورات السياسية والإقليمية وتحليلها في هذه المنطقة الجغرافية على أساس المعلومات المستمدة من الجهات الفاعلة الرئيسية والمنظمات الإقليمية في الميدان.
    In addition, despite the establishment of a national mechanism to coordinate, there remains a limited amount of actual collaboration between relevant ministries and other key actors in the disability sector. UN وعلاوة على ذلك، وبالرغم من إنشاء آلية وطنية للتنسيق، هناك القليل من التنسيق الفعلي بين الوزارات المعنية وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية في قطاع شؤون الإعاقة.
    40. Resources come from a few key players. UN 40 - تأتي الموارد من قلة من الجهات الفاعلة الرئيسية.
    Regional commissions and the regional United Nations Development Group teams remain key players at the regional level, as are the regional coordination mechanisms. UN وتظل اللجان الإقليمية والأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من الجهات الفاعلة الرئيسية على المستوى الإقليمي، شأنها في ذلك شأن آليات التنسيق الإقليمية.
    Women are key actors in promoting and maintaining the seed and crop variety of 1.9 million species worldwide. UN والنساء من الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال العمل على تقوية أنواع البذور والمحاصيل البالغ عددها 1.9 مليون نوع والمحافظة عليها في جميع أنحاء العالم.
    In addition, despite the establishment of a national mechanism to coordinate, there remains a limited amount of actual collaboration between relevant ministries and other key actors in the disability sector. UN وعلاوة على ذلك، وبالرغم من إنشاء آلية وطنية للتنسيق، هناك القليل من التنسيق الفعلي بين الوزارات المعنية وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية في قطاع شؤون الإعاقة.
    Advice to the Government and other key actors on mechanisms for sustainable human resource development for a democratic society UN تقديم المشورة للحكومة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية بشأن آليات التنمية المستدامة للموارد البشرية من أجل مجتمع ديمقراطي
    Formulation, in consultation with the Government, other key actors and international partners, of strategies to strengthen the role of civil society and the media in supporting transparency, accountability and participation UN صياغة استراتيجيات لتعزيز دور المجتمع المدني ووسائط الإعلام في دعم الشفافية والمساءلة والمشاركة، وذلك بالتشاور مع الحكومة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية والشركاء الدوليين
    :: Advice to the Government and other key actors on anti-corruption issues based on a review of the development and implementation practices of anti-corruption policies UN :: تقديم المشورة للحكومة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية بشأن مسائل مكافحة الفساد استنادا إلى استعراض لوضع وتنفيذ الممارسات المتصلة بسياسات مكافحة الفساد
    :: Advice to the Government and other key actors on mechanisms for sustainable human resource development for a democratic society UN :: تقديم المشورة للحكومة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية بشأن آليات التنمية المستدامة للموارد البشرية من أجل مجتمع ديمقراطي
    :: Formulation, in consultation with the Government, other key actors and international partners, of strategies to strengthen the role of civil society and the media in supporting transparency, accountability and participation UN :: صياغة استراتيجيات لتعزيز دور المجتمع المدني ووسائط الإعلام في دعم الشفافية والمساءلة والمشاركة، وذلك بالتشاور مع الحكومة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية والشركاء الدوليين
    On these occasions she had the chance to meet with many key actors working on water and sanitation. UN وسنحت لها الفرصة في هاتين المناسبتين للالتقاء بالعديد من الجهات الفاعلة الرئيسية العاملة في مجال الموارد المائية وخدمات الصرف الصحي.
    The Chief of Mission will continue to act as my Special Representative on the ground for contacts at the highest level with the two sides and other key actors on the Cyprus question. UN ولذلك، سيعمل رئيس بعثة القوة مستشارا خاصا لي في الميدان للبقاء على اتصال مستمر على أعلى مستوى مع الجانبين وغيرهما من الجهات الفاعلة الرئيسية فيما يتعلق بمسألة قبرص.
    It derives its normative force through recognition of social expectations by States and other key actors. UN ويستمد هذا القانون مفعوله من الاعتراف بالتوقعات الاجتماعية التي تحدو الدول وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية().
    It was considered that there are three groups of key actors who, jointly and separately, are critical to the implementation of the Guidelines, namely States, the United Nations system, regional intergovernmental organizations and non-governmental and community-based organizations. UN وارتئي أن هناك ثلاث مجموعات من الجهات الفاعلة الرئيسية تضطلع، مجتمعة ومنفردة، بدور حيوي في تنفيذ المبادئ التوجيهية هي الدول، ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    5. The special session demonstrated the strong commitment and interest States Parties and other key actors have in addressing Article 6 issues in a focused and systematic manner. UN 5- وقد بينت الجلسة الخاصة قوة الالتزام والاهتمام من جانب الدول الأطراف وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية في تناول المسائل المتعلقة بالمادة 6 بطريقة أكثر تركيزاً ومنهجية.
    41. Resource mobilization is dependent on a few key players. UN 41 - يعتمد حشد الموارد على مجموعة محدودة من الجهات الفاعلة الرئيسية.
    The operation of a joint satellite programme among the key players in Africa is one of the proposals made to meet some of these challenges. UN وإن تشغيل برنامج ساتلي مشترك فيما بين عدد من الجهات الفاعلة الرئيسية في أفريقيا هو واحد من المقترحات المقدمة لمواجهة بعض هذه التحديات.
    Pivotal in that regard were efforts made to accentuate the marshalling of resources and a genuine desire and commitment on the part of members of the Commission and other key players to enhance coordination of all peacebuilding activities on the ground in the countries on the Commission's agenda. UN ومن الأمور المحورية في هذا الصدد الجهود التي بذلتها للتشديد على حشد الموارد والرغبة والالتزام الحقيقيان من جانب أعضاء اللجنة وغيرهم من الجهات الفاعلة الرئيسية للنهوض بمستوى التنسيق بين جميع أنشطة بناء السلام على أرض الواقع في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    " [T]he evidence is clear that there are a small number of major actors whose intervention could directly have prevented, halted or reduced the slaughter ... UN " هناك أدلة واضحة على أن عددا محدودا من الجهات الفاعلة الرئيسية هي التي كان يمكن لتدخلها المباشر منع المذبحة، أو وقفها أو تخفيضها.
    Therefore, we expect that the major players will not let slip this last opportunity. UN ولذا، فإننا نتوقع من الجهات الفاعلة الرئيسية ألا تفوّت هذه الفرصة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more