"من الجهات المانحة الثنائية" - Translation from Arabic to English

    • from bilateral donors
        
    • of bilateral donors
        
    • by bilateral donors
        
    • bilateral donors and
        
    • bilateral donors were
        
    Activities related to the preparatory process were financed by substantial contributions from bilateral donors and the European Union. UN أما الأنشطة المتصلة بالعملية التحضيرية فقد تم تمويلها بفضل مساهمات كبيرة من الجهات المانحة الثنائية والاتحاد الأوروبي.
    Technical and other support from bilateral donors. UN تقديم الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم من الجهات المانحة الثنائية.
    Voluntary contributions to the GM's programmes will be continuously raised over time from bilateral donors, multilateral organizations and other contributors. UN وسيتواصل جمع التبرعات لبرامج الآلية العالمية على مر الوقت من الجهات المانحة الثنائية ومساهمين آخرين.
    Among the partnerships are networks of bilateral donors and NGOs. UN ومن بين الشراكات، هناك شبكات من الجهات المانحة الثنائية والمنظمات غير الحكومية.
    UNHabitat will continue to implement its countrylevel activities as well as its disastermitigation and postconflict reconstruction activities with the support of bilateral donors and the collaboration of other United Nations bodies. UN وسيواصل موئل الأمم المتحدة تنفيذ أنشطته على الصعيد القطري، وأنشطته للتخفيف من آثار الكوارث، وأنشطته للتعمير التالي للنزاعات بدعم من الجهات المانحة الثنائية وبالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Voluntary contributions to the GM's programmes will be continuously raised over time from bilateral donors, multilateral organizations and other contributors. UN وسيتواصل جمع التبرعات لبرامج الآلية العالمية على مر الوقت من الجهات المانحة الثنائية ومساهمين آخرين.
    48. Only interregional and regional trust funds that receive funding from bilateral donors are affected by the clustering process. UN 48- ولم يتأثر بعملية التجميع إلا الصناديق الاستئمانية الأقاليمية والإقليمية الممولة من الجهات المانحة الثنائية.
    46. Out of 21 reporting countries, 15 received technical support in raising external resources from bilateral donors. UN 46- تلقى 15 بلداً من أصل 21 بلداً مبلغاً الدعم التقني لتعبئة الموارد الخارجية من الجهات المانحة الثنائية.
    Noting that the Suriname General Statistics Bureau had apparently burnt down in 2003, she urged the Government to seek assistance from bilateral donors or international agencies to rebuild that vital office. UN وفي معرض إشارتها إلى أن مكتب الإحصاء العام في سورينام قد احترق على ما يبدو في عام 2003، حثت الحكومة على أن تطلب مساعدات من الجهات المانحة الثنائية أو الوكالات الدولية لإعادة بناء ذلك المكتب الهام.
    Continuing support to the IPCC will be required in particular from bilateral donors, if it is to provide the products identified in the work programme. UN وسيلزم تقديم دعم متواصل إلى الهيئة المذكورة وخصوصاً من الجهات المانحة الثنائية إذا ما كان يراد للهيئة أن توفر المنتجات المعينة في برنامج العمل.
    Only a small number of provinces, primarily those where troop-contributing countries are based, receive the lion's share of funding from bilateral donors. UN وهناك عدد قليل فحسب من المقاطعات، التي تتمركز فيها أساسا البلدان المساهمة بقوات، هي التي تحصل على نصيب الأسد من التمويل من الجهات المانحة الثنائية.
    Non-core contributions from bilateral donors amounted to $1.56 billion in 2009, which represents an increase of 8 per cent compared with 2008. UN وبلغت المساهمات غير الأساسية المقدمة من الجهات المانحة الثنائية 1.56 بليون دولار في عام 2009، أي بزيادة نسبتها 8 في المائة مقارنة بعام 2008.
    Technical and other support from bilateral donors in areas highlighted by the Justice Sector Needs Assessment mission. UN تقديم الدعم التقني وغيره من أنواع الدعم من الجهات المانحة الثنائية في المجالات التي حددتها بعثة تقييم احتياجات قطاع العدالة.
    45. The Ministry of Finance has continued to receive substantial support from bilateral donors and the international financial institutions to strengthen fiscal and fiduciary systems and build capacity among its staff. UN 45 - وتوالى تدفق الدعم من الجهات المانحة الثنائية والمؤسسات المالية الدولية على وزارة المالية من أجل تعزيز النظامين الضريبي والاستئماني وبناء قدرات القائمين عليهما.
    36. The economic situation in Gaza and the West Bank called for prompt and extensive aid from bilateral donors and multilateral institutions. UN ٦٣ - وقالت إن الحالة الاقتصادية في غزة والضفة الغربية تستدعي معونة عاجلة وواسعة من الجهات المانحة الثنائية والمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    In addition, the G-8 proposal to cancel multilateral debts is on track and, at present, 20 African countries have received Multilateral Debt Relief Initiative debt reductions from bilateral donors. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مقترح مجموعة الثمانية بإلغاء الديون المتعددة الأطراف يسير في الاتجاه الصحيح، وفي الوقت الحاضر، تلقت 20 دولة أفريقية تخفيضات لديونها من الجهات المانحة الثنائية في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    34. Other resources contributions received from bilateral donors recorded an increase of 8 per cent, from $1.44 billion in 2008 to $1.56 billion in 2009. UN 34 - سجلت المساهمات في الموارد الأخرى الواردة من الجهات المانحة الثنائية زيادة بنسبة 8 في المائة، من 1.44 بليون دولار في عام 2008 إلى 1.56 بليون دولار في عام 2009.
    This approach is currently being implemented in partnership with the African Development Bank and the Asian Development Bank, with the support of bilateral donors in 19 countries in Africa and Asia, and the Water and Sanitation Trust Fund. UN ويُنَفّذ هذا النهج حاليا بالشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي، وذلك بدعم من الجهات المانحة الثنائية في 19 بلدا في أفريقيا وآسيا، والصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية.
    42. Financial support to developing countries in the field of science is provided by a number of bilateral donors. UN ٤٢ - ويقدم عدد من الجهات المانحة الثنائية الدعم المالي إلى البلدان النامية في مجال العلم.
    That approach is currently being implemented in partnership with both the African Development Bank and the Asian Development Bank and with the support of bilateral donors in 18 countries in Africa and Asia. UN ويُطبق حاليا هذا النهج بالشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية الآسيوي وبدعم من الجهات المانحة الثنائية في 18 بلدا في أفريقيا وآسيا.
    Official development assistance provided by bilateral donors to aid recipient countries. UN المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من الجهات المانحة الثنائية إلى البلدان المتلقية للمساعدة.
    The World Bank and other bilateral donors were reluctant to consider insurance for disasters in the Pacific because of the high risk. UN وكان البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة الثنائية مترددة في تبني التأمين ضد الكوارث في منطقة المحيط الهادئ بسبب ارتفاع احتمالات التعرض للمخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more