Therefore, I would like to appeal for continued assistance and support from international donors. | UN | ولهذا، ألتمس من الجهات المانحة الدولية أن تقدم المساعدة والدعم بصورة مستمرة. |
Countries need to examine the possibility of using not only the national budget, but funding from international donors to provide support for cities; | UN | تحتاج البلدان إلى اختبار إمكانية استخدام ليس فقط الميزانية الوطنية، بل والتمويل من الجهات المانحة الدولية من أجل تقديم الدعم للمدن؛ |
Such involvement was essential to secure financing for national programmes, whether from domestic sources or from international donors. | UN | وهذا الاشتراك أمر جوهري لضمانة التمويل للبرامج الوطنية، سواء من مصادر داخلية أو من الجهات المانحة الدولية. |
They have continued to act with strong commitment and resolve, and their capacity has been gradually strengthened with the assistance of international donors. | UN | وتواصل تلك القوات العمل بعزم وتصميم شديدين، وعُززت قدراتها بشكل تدريجي بمساعدة من الجهات المانحة الدولية. |
47. Ms. Gabr said that it seemed that the national machinery mechanisms depended on support from the international donor community. | UN | 47 - السيدة جبر: قالت إن الآليات الوطنية على ما يبدو تعتمد على دعم من الجهات المانحة الدولية. |
25. Legal aid is mainly provided through NGOs supported by international donors. | UN | 25- وتقدم خدمات المساعدة القانونية أساساً من خلال المنظمات غير الحكومية المدعومة من الجهات المانحة الدولية. |
That will require increased budgetary allocations, including support from international donors. | UN | ويستلزم هذا زيادة المخصصات في الميزانيات، بما في ذلك الدعم من الجهات المانحة الدولية. |
UNMISS and UNDP are currently working with the Government to finalize the operational plan and support required from international donors and UNMISS. | UN | وتعمل البعثة والبرنامج الإنمائي حاليا مع الحكومة على وضع الصيغة النهائية لخطة التنفيذ والدعم المطلوب من الجهات المانحة الدولية والبعثة. |
Although the three Red Cross national societies, with the support of the Federation, have been trying to secure funding from international donors to continue the project, by the end of 2012 the efforts concentrated on finding alternative domestic funding sources and further integration of services with national programmes. | UN | وبالرغم من أن جمعيات الصليب الأحمر الوطنية الثلاث ما فتئت، تحاول بدعم من الاتحاد، الحصول على التمويل من الجهات المانحة الدولية للاستمرار في المشروع، فقد ركزت الجهود بحلول نهاية عام 2012 على إيجاد مصادر محلية بديلة للتمويل وزيادة تكامل الخدمات مع البرامج الوطنية. |
Please elaborate on the steps taken, such as seeking technical and financial support from international donors and United Nations organizations, to tackle this challenge. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة، من قبيل السعي للحصول على الدعم التقني والمالي من الجهات المانحة الدولية ومنظمات الأمم المتحدة لمعالجة هذه المشكلة. |
The three entities will provide support to the Commission through a basket fund requiring further solicitations from international donors. | UN | وستقدم هذه الكيانات الثلاثة الدعم إلى اللجنة عن طريق صندوق مشترك للتبرعات مما سيستدعي التماس المزيد من التبرعات من الجهات المانحة الدولية. |
There was significant progress in reform and pledges from international donors in the amount of $7.7 billion for a three-year period to enable the implementation of the new Palestinian Reform and Development Plan. | UN | وكان هناك تقدم مشهود في الإصلاح وفي إعلان تبرعات من الجهات المانحة الدولية بمبلغ 7.7 بلايين دولار لفترة ثلاث سنوات للتمكين من تنفيذ الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية. |
It was also reported that the Ministry of Health has appealed for assistance from international donors in order to provide flour to hospitals because they have run out and have no reserves. | UN | كذلك ذكر أن وزارة الصحة وجهت نداء للحصول على المساعدة من الجهات المانحة الدولية لتوفير الدقيق للمستشفيات التي نفد مخزونها منه ولا توجد لديها احتياطيات منه. |
In the Maghreb countries, new legislation on NGOs together with support from international donors has permitted the growth of that sector, but it is still in its infancy. | UN | وفي بلدان المغرب العربي، مكن اعتماد تشريعات جديدة بشأن المنظمات غير الحكومية وتوافر الدعم من الجهات المانحة الدولية من نمو هذا القطاع. |
Financial assistance from international donors to Liberian human rights organizations has been minimal and at best slow. | UN | وبلغت المساعدة المالية من الجهات المانحة الدولية إلى منظمات حقوق اﻹنسان الليبرية مستواها اﻷدنى، وكانت بطيئة في أفضل الحالات. |
Increased financing from international donors will be required to close the resource gap for universal access in low-income countries, although all countries should increase their funding for the AIDS response. | UN | ولا بد من زيادة التمويل من الجهات المانحة الدولية لسد ثغرة الموارد المتاحة لتحقيق استفادة الجميع في البلدان ذات الدخل المنخفض، كما أن على جميع البلدان زيادة تمويلها للاستجابة للإيدز. |
The meeting was attended by the Ministers from the five West Africa Coast Initiative countries and a number of international donors. | UN | وحضر الاجتماع الوزراء المعنيون من البلدان الخمسة الأعضاء في مبادرة ساحل غرب أفريقيا وعدد من الجهات المانحة الدولية. |
73. Money and membership. Rwandan human rights groups are totally dependent on a small group of international donors for support, and this is unlikely to change. | UN | 73- المال والعضوية ـ تعتمد المجموعات الرواندية المعنية بحقوق الإنسان اعتماداً كلياً على مجموعة صغيرة من الجهات المانحة الدولية للحصول على الدعم، ولا يتوقع أن يتغير ذلك. |
Although 85 countries have benefited from external assistance for planning and implementing the programmes, there is a need for a more coordinated and sustained support from the international donor community. | UN | ومع أن 85 بلدا قد استفادت من المساعدة الخارجية في تخطيط البرامج وتنفيذها، فلا تزال هناك حاجة إلى دعم أكثر تنسيقا واستدامة من الجهات المانحة الدولية. |
49. National forest programmes still have to be formulated in most countries of the Near East and Central Asia, and have remained stagnant in many countries, particularly in Africa, mainly because of unfulfilled expectations of mobilization of financial resources from the international donor community. | UN | 49 - ولم توضع بعد برامج وطنية حرجية في أغلب بلدان الشرق الأدنى وآسيا الوسطى. وظل نشاط هذه البرامج راكدا في كثير من البلدان ولا سيما في أفريقيا ركودا يعزى في المقام الأول إلى أن عدم تحقق التوقعات فيما يتعلق بتعبئة الموارد المالية من الجهات المانحة الدولية. |
Innovation or technology funds may be supported financially by international donors and development organizations, or by private sector funds. | UN | ويمكن أن تحصل صناديق الابتكار أو التكنولوجيا على الدعم المالي من الجهات المانحة الدولية والمنظمات الإنمائية، أو من صناديق القطاع الخاص. |
:: 2 meetings with international donor partners to determine donor support required for the Political Parties Registration Commission and the National Electoral Commission, and provision of support in organizing a lessons learned workshop on the 2012 elections for the two Commissions, security sector agencies and civil society organizations | UN | :: عقد اجتماعين مع الشركاء من الجهات المانحة الدولية لتحديد الدعم المطلوب من المانحين للجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة الانتخابية الوطنية، وتقديم الدعم لتنظيم حلقة عمل بشأن الدروس المستفادة فيما يخص انتخابات عام 2012 لفائدة لجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة الانتخابية الوطنية ووكالات قطاع الأمن ومنظمات المجتمع المدني |