China was willing to work with other countries and make greater efforts to promote and protect children’s rights. | UN | والصين على استعداد للعمل مع غيرها من البلدان وبذل مزيد من الجهود لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
It also notes the increasing awareness by Mediterranean countries of the need to make further efforts to promote cooperation among them at all levels. | UN | كما ينوه بالوعي المتنامي لدول منطقة البحر الأبيض المتوسط بضرورة بذل مزيد من الجهود لتعزيز التعاون بينها على شتى الصعد. |
It recommended that Saudi Arabia continue deploying further efforts to promote human rights. | UN | وأوصت بأن تواصل المملكة بذل المزيد من الجهود لتعزيز حقوق الإنسان. |
Further efforts to strengthen the emergency coordination capacity in the office of the Resident Coordinator shall also be undertaken. | UN | كما سيبذل المزيد من الجهود لتعزيز قدرة مكتب المنسق المقيم على القيام بعملية التنسيق في حالات الطوارئ. |
Malaysia fully supports further efforts to strengthen the fruitful cooperation that already exists between the two organizations. | UN | وتؤيد ماليزيا كل التأييد بذل مزيد من الجهود لتعزيز التعاون المثمر القائم فعلا بين المنظمتين. |
Further efforts to enhance the implementation of the provisions of the Set of Principles and Rules, in particular Parts E and F. | UN | `3` بذل المزيد من الجهود لتعزيز تنفيذ أحكام مجموعة المبادئ والقواعد، وبخاصة الجزآن هاء وواو منها؛ |
This might be a very modest achievement, but it is worth making additional efforts to consolidate and nurture our gains. | UN | وربما كان ذلك الإنجاز في غاية التواضع، غير أنه يستحق بذل المزيد من الجهود لتعزيز مكاسبنا ورعايتها. |
Further efforts to promote social activities, entrepreneurship and women's organizations were needed. | UN | وهناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز الأنشطة الاجتماعية والمشاريع، والمنظمات النسائية. |
The Committee encourages the State party to make greater efforts to promote community-based rehabilitation programmes and inclusive education. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على بذل المزيد من الجهود لتعزيز برامج إعادة التأهيل داخل المجتمع المحلي والتعليم الإدماجي. |
The Council decided to make further efforts to promote an open dialogue at the intergovernmental level with a view to building a strategic partnership and integrated development approaches. | UN | وقرر المجلس بذل مزيد من الجهود لتعزيز حوار مفتوح يرمي إلى بناء شراكة استراتيجية واتباع نُهج متكاملة للتنمية. |
Participants called for further efforts to promote such investments. | UN | ودعا المشاركون إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز مثل هذه الاستثمارات. |
It encouraged the State to make further efforts to promote and protect human rights. | UN | وشجعت الدولة على بذل مزيد من الجهود لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
The United Nations has undertaken numerous efforts to strengthen staff security management. | UN | وقد اضطلعت الأمم المتحدة بالعديد من الجهود لتعزيز إدارة أمن الموظفين. |
At the same time, the Programme Manager made further efforts to strengthen the logical framework of the concept notes. | UN | وفي الوقت نفسه، بذل مدير البرامج المزيد من الجهود لتعزيز الإطار المنطقي للمذكرات المفاهيمية. |
Significant, if incremental, progress has been made in the implementation of rule-of-law reform programmes, along with renewed efforts to strengthen other State institutions. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في تنفيذ برامج الإصلاح الداعمة لسيادة القانون، إلى جانب بذل المزيد من الجهود لتعزيز مؤسسات الدولة الأخرى. |
We must make further efforts to strengthen human rights oversight, monitoring and implementation mechanisms. | UN | إذ لا بد لنا من بذل المزيد من الجهود لتعزيز آليات الرقابة والرصد والتنفيذ في مجال حقوق الإنسان. |
Japan is also determined to make further efforts to strengthen international criminal law, in keeping with the commitment formalized through its accession to the Rome Statute of the International Criminal Court last year. | UN | كما أن اليابان مصممة أيضا على بذل المزيد من الجهود لتعزيز القانون الجنائي الدولي انطلاقا من التزامها المتمثل في انضمامها إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في السنة الماضية. |
Further efforts to enhance the implementation of the provisions of the Set of Principles and Rules, in particular Parts E and F. | UN | `3` بذل المزيد من الجهود لتعزيز تنفيذ أحكام مجموعة المبادئ والقواعد، وبخاصة الجزآن هاء وواو منها. |
He also urged the Secretariat to make further efforts to enhance the implementation of technical cooperation activities designed to help developing countries strengthen their industrial capacities and become more competitive on the global market. | UN | كما حث الأمانة على بذل المزيد من الجهود لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني المصممة لمساعدة البلدان النامية على توطيد قدراتها الصناعية لكي تصبح أكثر قدرة على التنافس في الأسواق العالمية. |
Some members underscored that the Government of Burundi needed to make further efforts to consolidate the achievements made thus far, while others mentioned the progress made in strengthening peace and stability and expanding political space in Burundi. | UN | وأكد بعض الأعضاء ضرورة أن تبذل حكومة بوروندي مزيدا من الجهود لتعزيز المنجزات التي تحققت حتى الآن، بينما أشار آخرون إلى التقدم المحرز في توطيد السلام والاستقرار وتوسيع الأفق السياسي في بوروندي. |
The challenges of stabilizing the space debris population are substantial, but spacefaring nations and international scientific organizations such as COSPAR are devoting considerable efforts to promoting the long-term sustainability of operations in near-Earth space for the benefit of all. | UN | والتحدِّيات في مجال تثبيت استقرار الحطام الفضائي ضخمة، ولكنَّ الدول المرتادة للفضاء، والمنظمات العلمية الدولية، ومنها مثلاً لجنة أبحاث الفضاء، تكرِّس حاليًّا قدراً كبيراً من الجهود لتعزيز استدامة العمليات في الفضاء القريب من الأرض في المدى البعيد بما يعود بالفائدة على الجميع. |
Coordination with other entities and organizations of the United Nations system regarding sustainable development, trade and the environment will be maintained and further efforts will be made to strengthen the consultative and coordination process between the UNCTAD secretariat and the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. | UN | اﻹبقاء على التنسيق مع كيانات ومؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بشأن التنمية المستدامة والتجارة والبيئة؛ وبذل مزيد من الجهود لتعزيز عملية التشاور والتنسيق بين أمانة اﻷونكتاد وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Chile is also a party to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and has devoted much effort to strengthening its technical and institutional architecture in the area of nuclear and radiological safety and security. | UN | وشيلي طرف أيضا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وقد كرست الكثير من الجهود لتعزيز البنية التقنية والمؤسسية للبلد في مجال السلامة والأمن النوويين والإشعاعيين. |
UN-Habitat has deployed many efforts in strengthening its resource mobilization systems and practices, including the adoption of a resource mobilization strategy and an enhanced donor information system. | UN | وبذل الموئل الكثير من الجهود لتعزيز النظم والممارسات الخاصة به في مجال تعبئة الموارد، بما في ذلك اعتماد استراتيجية لتعبئة الموارد ونظام معزز للمعلومات المتعلقة بالجهات المانحة. |