The Committee was unable to hold meetings in the Syrian Arab Republic owing to the prevailing situation in the country, but met with interlocutors who travelled from the occupied Syrian Golan to Amman. | UN | ولم تتمكن اللجنة من عقد اجتماعات في الجمهورية العربية السورية بسبب الأوضاع التي تسود حاليا في ذلك البلد. ومع ذلك، فقد التقت اللجنة الخاصة مع المحاورين الذين سافروا من الجولان السوري المحتل إلى عمان. |
Moreover, a comprehensive peace cannot be achieved without Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan to the 4 June 1967 line. | UN | كما أن الســلام الشامل لا يتحقق إلا بانسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه عام 1967. |
The Syrian Arab Republic calls on the international community, particularly the Security Council, to bring pressure to bear on Israel to compel it to withdraw from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967, in accordance with the resolutions of international legitimacy. | UN | كما تطالب سوريا المجتمع الدولي وخاصة مجلس الأمن بممارسة الضغوط على إسرائيل لإلزامها بالانسحاب من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران لعام 1967، تنفيذاً لقرارات الشرعية الدولية. |
Cuba demanded that Israel should withdraw from the occupied Syrian Golan to pre-June 1967 borders. | UN | وما تطلبه كوبا هو أن تنسحب إسرائيل من الجولان السوري المحتل إلى حدود ما قبل حزيران/يونيه 1967. |
Instead, it was endeavouring to provoke the Palestinian people and coerce it into relinquishing occupied Jerusalem, the holy sites and the right of refugees to return home. It had also failed to fulfil its pledge to make a full withdrawal from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967. | UN | وأشار إلى أن إسرائيل تسعى، بدلا من ذلك، إلى استفزاز الشعب الفلسطيني وإجباره على التنازل عن القدس المحتلة وعن المقدسات وعن حق اللاجئين في العودة إلى ديارهم؛ كما أنها امتنعت عن الوفاء بتعهُّدها بأن تنسحب انسحابا كاملا من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967. |
That included the demand that Israel should withdraw from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967, which was a prerequisite for any progress in the efforts to establish peace. | UN | ويشمل هذا مطالبة إسرائيل بالانسحاب من الجولان السوري المحتل إلى خط حدود 4 حزيران/يونيه 1967، الذي هو شرط مسبق لتحقيق أي تقدم في الجهود الرامية إلى إحلال السلام. |
The Heads of State and Government had demanded that Israel should complete its withdrawal from the occupied Syrian Golan to the 4 June 1967 borders, in accordance with Security Council resolutions and the principle of land for peace. | UN | وقد طلب رؤساء الدول والحكومات أن تكمل إسرائيل انسحابها من الجولان السوري المحتل إلى حدود 4 حزيران/يونيه 1967 طبقاً لقرارات مجلس الأمن ولمبدأ الأرض مقابل السلام. |
Everyone knows that the peace talks on the Syrian track continued for five years and then reached the point at which Israel made a commitment to withdraw from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967. | UN | والجميع يعلم بأن محادثات السلام على المسار السوري ظلت خمس سنوات متتالية إلى أن وصلت إلى نقطة محددة، وهي تعهد والتزام اسرائيل بالانسحاب من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه عام ٧٦٩١. |
65. Syrian community leaders have launched an appeal to end restrictions on travel from the occupied Syrian Golan to other parts of the Syrian Arab Republic and to maintain their Syrian Arab identity. | UN | 65 - وقد أطلق زعماء المجتمعات المحلية السورية نداء لإنهاء القيود المفروضة على السفر من الجولان السوري المحتل إلى أجزاء أخرى من الجمهورية العربية السورية والحفاظ على هويتهم العربية السورية(). |
6. He called on Israel to adhere to Security Council resolution 497 (1981) and to completely withdraw from the occupied Syrian Golan to the 1967 border. | UN | 6 - ودعا إسرائيل إلى الالتزام بقرار مجلس الأمن 497 (1981) والانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى حدود عام 1967. |
It was stated that on 27 March 2012, Israel had denied passage from the occupied Syrian Golan to the Syrian Arab Republic to a Syrian delegation of religious leaders seeking to attend the funeral of Ahmed Alhijry. | UN | وقد أشير إلى أن إسرائيل، في 27 آذار/مارس 2012، منعت وفدا سوريا مؤلفا من زعماء دينيين، كانوا يريدون حضور جنازة أحمد الحجري، من الانتقال من الجولان السوري المحتل إلى الجمهورية العربية السورية. |
In that resolution, the League of Arab States reaffirmed its support of the Syrian Arab Republic's requests for the withdrawal of Israel from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967. | UN | ففي ذلك القرار أكدت جامعة الدول العربية من جديد دعمها طلبات سوريا انسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967. |
We should also like to affirm the commitment of the Syrian Arab Republic to the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East region. This will require Israel to withdraw from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and will also require the negotiations to be resumed from the point at which they were suspended. | UN | ونود أن نؤكد أيضا التزام الجمهورية العربية السورية، بالتوصل إلى سلام عادل وشامل في منطقة الشرق اﻷوسط، الذي يتطلب انسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه ١٩٦٧ وإلى متابعة المفاوضات من النقطة التي توقفت عندها. |
Syria remains ready to resume the peace process from the point it had reached in Washington. We believe that the present Israeli Government must respect and implement the commitments and promises undertaken by the previous Israeli Government regarding full withdrawal from the occupied Syrian Golan to the lines of 4 June 1967. | UN | وما زالت سورية تعلن استعدادها لاستئناف عملية السلام من النقطة التي توقفت عندها في واشنطن، وضرورة احترام الحكومة اﻹسرائيلية الحالية للالتزامات والتعهدات التي تعهدت بها الحكومة اﻹسرائيلية السابقة بالانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه ١٩٦٧. |
11. Requests the Quartet and the international community to assume their responsibilities and compel Israel to implement the resolutions of international legality calling for total Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and from other occupied Arab lands, and to immediately start demarcating this line in order to achieve a durable and comprehensive peace in the region. | UN | 11 - يطالب الرباعي الدولي والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم، في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 والبدء بترسيم هذا الخط، ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى، لتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة. |
We demand that Israel withdraw from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and implement the relevant Security Council resolutions, in particular resolution 497 (1981). | UN | وكذلك نطالب إسرائيل بالانسحاب من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 وتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة خاصة القرار 497 (1981). |
11. Requests the co-sponsors of the peace process and the international community to assume their responsibilities and compel Israel to implement the resolutions of international legality calling for total Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and from other occupied Arab lands, and to immediately start demarcating this line in order to achieve a durable and comprehensive peace in the region. | UN | 11 - يطالب راعيي عملية السلام والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم، في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 والبدء بترسيم هذا الخط، ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى، لتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة؛ |
It demands once again that Israel withdraw from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967. It calls upon Israel to resume the talks on the Syrian and Lebanese tracks and to respect its commitments reached in previous talks. | UN | ويطالب مرة أخرى إسرائيل بالانسحاب من الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، ويطلب من إسرائيل استئناف المباحثات على المسارين السوري واللبناني، واحترام تعهداتها التي تم التوصل إليها من خلال المحادثات السابقة. |
Israel must withdraw fully from the occupied Syrian Golan to the lines of 4 June 1967 in accordance with Security Council resolutions 242 (1968), 338 (1973) and 497 (1981). | UN | ويجب على إسرائيل أن تنسحب تماما من الجولان السوري المحتل إلى حدود 4 حزيران/يونية 1967 وفقا لقرارات مجلس الأمن 242 (1968) و 338 (1973) و 497 (1981). |
11. Requests the co-sponsors of the peace process and the international community to assume their responsibilities and compel Israel to implement the resolutions of international legality calling for total Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and from other occupied Arab lands, and to immediately start demarcating this line in order to achieve a durable and comprehensive peace in the region. | UN | 11 - يطالب راعيي عملية السلام والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم، في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/ يونيه 1967 والبدء بترسيم هذا الخط، ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى، لتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة. |